Автор конспекта:
Автор(ы): — Ульянова Любовь михайловна

Место работы, должность: —

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение "Средняя общеобразовательная школа 120" г. Перми, учитель русского языка и литературы

Регион: — Пермский край

Характеристика конспекта:
Уровни образования: — основное общее образование

Класс(ы): — 8 класс
Класс(ы): — 9 класс

Предмет(ы): — Краеведение
Предмет(ы): — Русский язык

Целевая аудитория: — Учитель (преподаватель)

Тип ресурса: — программа

Краткое описание ресурса: —

Предлагаемый курс представляет широкие возможности, для творческой, исследовательской, проектной деятельности учащихся, в процессе которой совершенствуются навыки работы с научной и художественной литературой, документами; развивается умение корректировать написанное, выделяя главное, отбирать фактический материал, аргументировать; излагать свои мысли ясно, последовательно, логично. Курс окажет помощь и в подготовке к ЕГЭ, особенно в задании, где требуются знания, связанные с конкретным текстом. Для выполнения этого задания надо уметь анализировать текст, а также создавать свой на основе данного. Важно, чтобы учащиеся воспринимали язык не как свод правил, а как живой организм, систему, которую надо постараться почувствовать, понять, в которой надо разобраться.

МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 120» Программа факультатива « Все работы хороши… Я – экскурсовод » Автор программы: учитель русского языка и литературы МОУ «СОШ № 120» Ульянова Любовь Михайловна Пермь 2004 Содержание С. 1. Пояснительная записка 3 2. Тематическое планирование курса. 6 3. Основная часть 7 4. Заключение. 57 5. Библиография 58 6. Приложение. 60 Пояснительная записка Вопрос об организации профильного обучения школьников и их профильной подготовки в наши дни актуален как никогда. Познавательные интересы многих старшеклассников часто могут выходить за рамки традиционных школьных предметов, распространяться на области деятельности человека вне круга выбранного ими профиля обучения. Это определяет появление в старших классах элективных курсов, носящих "внепредметный" или "надпредметный" характер. Наше время отличается обострившимся интересом к истории и культурному наследию. Показатель культуры – отношение к памятникам. Памятники культуры могут быть самыми разнообразными. Данные курсы знакомят учащихся с профессией экскурсовода, воспитывают у школьников чувство патриотизма и национальной гордости за культуру родного края, родной страны, приобщают учащихся к духовному богатству и красоте родного слова. Трудно представить себе человека, который за свою жизнь ни разу не участвовал в экскурсиях. Экскурсия сопровождает нас всю жизнь. С этим словом у каждого из нас связаны воспоминания о туристских поездках, новых местах, эмоциональных переживаниях. Она прекрасный учитель, соблюдающий незыблемое познавательное правило: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Экскурсия для ee участников – интеллектуальное удовольствие, а для экскурсовода – это сложный творческий процесс, успех которого зависит от глубины краеведческих познаний экскурсовода и от того, владеет ли он отточенной техникой ведения экскурсий, обладает ли талантом организатора и актера. Программа рассчитана на учащихся десятых классов и обусловлена, прежде всего, необходимостью повысить интерес к гуманитарному образованию, расширить кругозор учащихся, способствовать формированию языковой личности, Предполагаемый курс нацелен на повышение уровня практического владения учащимися современным русским литературным языком Он призван расширить и активизировать словарный запас учащихся, поднять уровень их речевой культуры, помочь учащимся осознать, что овладение правильной речью — фактор не только общественно значимый, но и личностно значимый, так как высокая культура речи является залогом успешности в дальнейшей учебе и карьере будущих выпускников. «Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности». (Д.С.Лихачев) Предлагаемый курс представляет широкие возможности, для творческой, исследовательской, проектной деятельности учащихся, в процессе которой совершенствуются навыки работы с научной и художественной литературой, документами; развивается умение корректировать написанное, выделяя главное, отбирать фактический материал, аргументировать; излагать свои мысли ясно, последовательно, логично. Курс окажет помощь и в подготовке к ЕГЭ, особенно в задании, где требуются знания, связанные с конкретным текстом. Для выполнения этого задания надо уметь анализировать текст, а также создавать свой на основе данного. Важно, чтобы учащиеся воспринимали язык не как свод правил, а как живой организм, систему, которую надо постараться почувствовать, понять, в которой надо разобраться. Данный курс может иметь продолжение в составлении презентаций – экскурсий, которые оказали бы значительную помощь в работе учителей. Цели курса: — познакомить школьников с историей и культурой родного города, края; — способствовать формированию языковой личности, владеющей нормами литературного языка, — развивать навыки исследовательской работы и умения пользоваться справочной литературой; — научить школьников создавать собственный текст на основе собранного материала. Задачи курса: 1. Расширить знания учащихся о профессии экскурсовода 2. Пробудить интерес к истории родного города и края. 3. Провести профилактику нарушения норм литературного языка на уровне произношения, словоупотребления, морфологии, синтаксиса. 4. Расширить активный словарный запас девятиклассников, показать богатство русской лексики, фразеологии. Познакомить с различными словарями и справочниками, которые отражают взаимодействие языка и культуры. 5. Сформировать умение выступать публично, познакомить с секретами ораторского искусства, научить приемам работы над техникой речи. Тематическое планирование Программа курса – 18 часов (одно полугодие). 1. Вводное занятие. Знакомство с профессией экскурсовода – 1 час. 2. Определение темы, цели, задач экскурсии и составление маршрута – 2 часа. 3. «Портфель экскурсовода» – 1 час. 4. Контрольный и индивидуальный тексты экскурсий – 2 часа. 5. Культура речи экскурсовода – 1 час. 6. Невербальные средства общения – 1 час. 7. Русский литературный язык – 1 час. 8. Орфоэпические нормы – 1 час. 9. Лексико – фразеологические нормы – 1 час. 10. Морфологические нормы – 1 час. 11. Синтаксические нормы – 1 час. 12. Стилистические нормы – 1 час. 13. Итоговое занятие – 2 часа. 14. Проведение экскурсии – 2 часа. Занятие 1. Вводное занятие. Знакомство с профессией экскурсовода. Лекция c элементами беседы – 1час. Цели: — формирование интереса к профессии экскурсовода; — знакомство учащихся с профессией экскурсовода; — определение понятия экскурсии; — выяснение, насколько знакомы учащиеся с экскурсионными объектами города Перми. А знаете ли вы город, в котором живете? Вопрос может вызвать недоумение. Многие из вас здесь родились и, конечно, уверены, что город знают. И вдруг на одной из экскурсий, на которую попал случайно, ты начинаешь ощущать себя гостем, в своем–то родном городе. Вдруг выясняется, что жить-то ты живешь, а город не знаешь. И появляется желание узнать о нем еще что-нибудь, да и другим его открыть. Я предлагаю вам попробовать себя в роли гида — экскурсовода по нашему городу. На занятиях нашего курса вы познакомитесь с историей родного края, приобретете навыки исследовательской работы, овладеете секретами ораторского искусства, познакомитесь с различными словарями и справочниками, которые отражают взаимодействие языка и культуры. Работа экскурсовода учит видеть и слышать намного больше, чем видит обыкновенный человек. Экскурсовод, обладающий профессиональным мастерством, умело излагающий материал, – это актер, педагог, психолог. Как любой актер он должен иметь поставленный голос и использовать невербальные средства общения, как педагог владеть методикой показа и рассказа, а как психолог быть достаточно коммуникабельным и ощущать психологический климат группы. Также существует перечень требований предъявляемых к профессии экскурсовода, они отражены в инструкции, которая пред вами (см. Приложение). Взаимосвязь экскурсовода и экскурсантов на основе их совместной деятельности определяет успех экскурсии. Экскурсия – это не простое времяпрепровождение, это интеллектуальная деятельность в свободное или учебное время, требующая определенной затраты физических и духовных сил. Благодаря своей наглядности, доходчивости, эмоциональности экскурсия является чрезвычайно эффективной формой передачи знаний экскурсантам, способствует прочному усвоению приводимых фактов, оказывает сильное воздействие на формирование духовного облика человека. Слово «экскурсия» происходит от латинского «экскурсио». И первоначально означало «выбегание, военный набег», затем — «вылазка, поездка». В русский язык это слово проникло в ХIХ в. Более глубокое пояснение сущности экскурсии приводится в «Словаре русского языка» (1988). В нем говорится: «Экскурсия – организованный, сопровождаемый объяснениями показ чего-либо (произведений искусства, памятников прошлого, каких-либо сооружений, механизмов и т.д.), проводимый по определенному плану с образовательной или ознакомительной целью». Специфика любой экскурсии заключается в единстве показа и рассказа. И если отсутствует показ, то экскурсия превращается в лекцию или беседу. Сущностью экскурсии является органическое неразрывное единство в ней показа с рассказом. Следовательно, экскурсия – это продуманный показ достопримечательных мест, памятников истории и культуры, в основе которого лежит анализ находящихся перед глазами экскурсантов объектов, а также умелый рассказ о событиях, связанных с ними. Каждой экскурсии присущи определенные признаки: • протяженность по времени, обычно от академического часа до одного дня; • наличие экскурсионной группы (15-30 человек); • наличие квалифицированного специалиста- экскурсовода; • осмотр экскурсионных объектов, первичность зрительных впечатлений; • знакомство с объектами в движении на остановках, в частности, с выходом из автобуса; • четко определенная тема, являющаяся стержнем этого осмотра, диктующая его направление. К присущим экскурсии признакам следует еще добавить непременное наличие у нее цели и задач, которые диктуют выбор экскурсионных объектов, разработку маршрута, подбор литературных источников, иллюстраций, Все экскурсии имеют свою классификацию, познакомимся с ней поближе, она перед вами (см. Приложение). А сейчас я хочу предложить вам небольшую викторину, посмотрим, как хорошо вы знаете достопримечательности нашего города. Викторина «Знаешь ли ты город, в котором живёшь?» 1. Яркой страницей военной истории Урала было создание уникальных в своем роде добровольческих танковых формирований, а в январе 1943 года возникла идея сформировать Уральский добровольческий танковый корпус, уничтоживший в боях 56 вражеских танков, и 9000 гитлеровских солдат и офицеров. Именно ему посвящен этот мемориальный комплекс воинской славы. Где этот комплекс и что является его центральной фигурой? (Мемориальная композиция находится на ул. Сибирской, а центральная фигура – танк, знаменитая «тридцать четверка»). 2. В годы Отечественной войны нашему городу выпала миссия милосердия: по железной дороге с запада шли эшелоны с красным крестом. 25 госпиталей разместились в больницах и школах города. Лучшие врачи, профессора, тысячи сестер и нянь пришли на помощь воинам. Сотни женщин дежурили в палатах, шили бельё, мыли полы. Весь город взял раненых под своё крыло. Но 2 000 солдат умерло от ран. Они спят теперь вечным сном на воинском кладбище. 7 мая 1975 года на месте воинского захоронения открылся в их память мемориал. Что собой представляет мемориал и где он расположен? (Высокая фигура женщины, застывшей на высоком откосе. Лицо обращено к городу, к людям, но глаза печальны, она думает о своих не вернувшихся с войны сыновьях. Памятный мемориал открыт на Егошихинском кладбище) 3. Автором этого проекта является скульптор Анатолий Уральский. Памятник отлит из бронзы на Нижнетагильском металлургическом комбинате. Вес скульптуры более 2-х тонн, высота фигуры около 4-х метров. Этот деятель петровской и екатерининской эпох поистине был «гением места» — он поставил свою подпись под документами, положившими начало сорока крупным российским городам. Кому поставлен этот памятник? (Василию Татищеву) 4. Бульвар. Загородный бульвар. Все это названия одного современного парка. Начало его было положено Карлом Федоровичем Модерахом. По его проекту в 1810-ом году вдоль южной части города был выкопан ров и насыпан вал. Вдоль северной стороны рва протянулся бульвар, состоящий из 4-х линий берез: в средней части шла широкая дорога для проезда экипажей, боковые аллеи предназначались для пешеходов. К приезду царя Александра I в Пермь в парке была построена белоснежная ротонда из древесины, лиственницы, стоящая и по сей день. О каком парке идет речь? (Парк культуры и отдыха им. Горького) 5. В 1871 году по Сибирскому тракту был построен пересыльный замок — здание бывшей пересыльной тюрьмы, положивший начало Новой слободке. В 50-х годах ХХ столетия здание было полностью перестроено, а в 1959 году в этом здании был открыт театр на 400 мест. Сегодня в репертуаре театра 24 спектакля. На сцене театра проходят праздники, презентации, творческая учеба, а фойе стало выставочным залом для молодых художников. Назовите этот театр. (Кукольный театр) 6. 11 июня 2005 года, в сквере у здания второй городской клинической больницы состоялось торжественное открытие памятника человеку, приехавшему в Пермь в 1797 году по приглашению губернатора Пермской губернии для организации первой городской больницы, где первое время служил без жалования и на собственные деньги содержал больных. Благодаря усилиям этого человека Пермская губерния в 1829-1831 годах избежала эпидемии холеры. Будучи на пенсии этот человек оставался в больнице лечащим врачом, но уже безвозмездно. Кому был открыт памятник? (Доктор Федор Христофорович Граль.) 7. На открытии этой скульптуры, установленной на Комсомольском проспекте, глава города Игорь Шубин сказал, что она несет в себе «пермскую идею», призванную объединить всех горожан. Композиция состоит из двух фигур – фотографа и овальной рамки с ушами, к которой могут подойти все желающие «сфотографироваться», автор скульптурной композиции – пермский художник Рустам Исмагилов. Скульптура основана на существующем предании. Что это за предание и как называется скульптура? ( С начала работы соляных приисков в Соликамске жителей Пермской области стали называть «пермяки-соленые уши». Рабочие на приисках добытую соль носили в мешках на спине, она высыпалась на голову и попадала на уши. Скульптура так и называется «Пермяк – соленые уши»). Занятие 2 Определение темы, цели, задач экскурсии и составление маршрута. Лекция с элементами беседы – 2 часа. Цели: — формирование умения видеть и выделять экскурсионный текст; — знакомство с целями и задачами экскурсии; — обучение навыкам определения темы; — выработка навыков создания карт объектов и маршрутов экскурсий. Я предлагаю начать наше занятие сегодня с выполнения задания. Прочитайте выразительно тексты. (Тексты приводятся в Приложении). Определите, какой из них является частью экскурсии. 1) (В. С. .Верхоланцев «Город Пермь, его прошлое и настоящее»). 2) (газета «Местное время») 3) (А. Дмитриев. Очерки из истории города Перми) 4) ( из обзорной экскурсии по Перми). Нельзя начинать работу над созданием экскурсии без определения ее целей и задач. Цели и задачи определяют окончательный отбор экскурсионных объектов, маршрут экскурсии, содержание экскурсионного рассказа, подбор наглядных пособий из «портфеля экскурсовода», эмоциональный настрой экскурсии и отдельных ее частей. Целями экскурсии могут быть: • показ исторической роли города; • показ достижений города в экономике страны; • знакомство с особенностями природы края; • знакомство с творчеством выдающейся личности; • воспитание патриотизма; • эстетическое воспитание; • экологическое воспитание. У одной экскурсии может быть несколько целей. Но ставить более трех целей нецелесообразно. Задачи экскурсии конкретнее, чем цели. Если целью городской обзорной экскурсии может быть воспитание чувства патриотизма, любви к своей «малой Родине», то ее задачами – знакомство экскурсантов с историей возникновения города, выдающимися людьми, жившими и творившими в нем, достижениями в экономике и др. Каждая экскурсия имеет свою определенную тему. Это то, что положено в ее основу, на чем строится показ и рассказ. Темами экскурсий могут быть архитектура старого города, творчество литераторов, живших в данном городе, история одной из значительных улиц города, показанная через архитектурные памятники. Тема нередко раскрывается самим названием экскурсии, поэтому важно, чтобы название было четким, выразительным, запоминающимся для экскурсантов. «Старая Пермь», «Романовы в Перми», «Пермь Православная» и т. д. При определении названия экскурсии следует избегать: • применения различного рода штампов, обезличивающих тем; • использования сокращений слов, аббревиатур; • применения иностранных, заимствованных слов, которые могут вызвать нежелательные ассоциации. Общими требованиями к названию экскурсии считаются следующие: индивидуальность, точность, образность, легкость запоминания и воспроизведения, благозвучие, отсутствие отрицательных эмоций, содержательный смысл. Задание: Попробуйте дать названия экскурсиям, которые можно было бы провести в Перми. Вся экскурсия состоит из показа экскурсионных объектов и рассказа о них. Бесконечно множество экскурсионных объектов на Земле, и каждый из них заслуживает глубокого рассказа. В качестве экскурсионных объектов могут использоваться: • природные объекты – леса, отдельные виды деревьев, долины рек, горы и ледники карстовые пещеры и многое другое; • произведения архитектуры и градостроительства – гражданские здания, дворцы, замки, крепости, соборы, церкви, произведения монументальной живописи и скульптуры и т.д.; • улицы и площади городов и поселков; • здания и сооружения, связанные с крупнейшими историческими событиями в жизни народов России; • скульптурные памятники, установленные в честь знаменательных событий и знаменитым людям; • экспозиции краеведческих музеев, картинных галерей; • археологические памятники – городища, земляные валы, курганы, каменные бабы, древние рисунки, высеченные на скалах. В процессе подготовки экскурсии при отборе объектов необходимо учитывать значение каждого из них для раскрытия освещенной темы. Учитывается познавательная ценность объекта, его известность, неповторимость, сохранность, местоположение. На каждый объект составляется карточка. В ней должны быть указаны следующие пункты: 1. Наименование объекта. Если объект переименовывался, например, улица, то первоначальное название. 2. Исторические события. Связанные с объектом, их даты. 3. Местонахождение объекта (адрес). 4. Описание объекта (краткая характеристика внешних черт, автор, дата сооружения, материал изготовления, размеры, тексты надписей на памятнике). 5. Источники сведений об объекте и событиях, с ним связанных (библиографическое описание литературных и архивных материалов). 6. Сохранность объекта. 7. Охрана памятника (на кого возложена, каким решением). 8. Фотография или другой иллюстративный материал. 9. Дата составления карточки экскурсионного объекта, фамилия составителя. Пункты карточки могут быть дополнены или несколько видоизменены, особенно если это касается объектов природы. Задание: составить карточку по одному из памятников нашего города, доработать ее дома. Наступает этап отбора экскурсионных объектов. Он производится на основе определения значения каждого из них для раскрытия экскурсионной темы с заранее намеченной целью. При отборе необходимо учитывать силу зрительского воздействия объектов на экскурсантов, его известность, местоположение, наличие удобных подъездных путей, состояние окружающей территории и др. Объекты подразделяются на основные и дополнительные. Основные – это те, без которых невозможно раскрыть тему экскурсии. Как правило, на показе основных объектов раскрываются подтемы экскурсии. Дополнительные объекты помогают рассказать об отдельных эпизодах, фактах, обогащающих экскурсию конкретными деталями. Не рекомендуется включать в показ объекты, не связанные с темой, поскольку они отвлекают внимание экскурсантов и нарушают стройность экскурсии. В экскурсионной практике принято в двух – трехчасовой обзорной городской экскурсии использовать 15-30, а в тематической – 10-15 объектов. Экскурсионный маршрут представляет собой путь следования экскурсионной группы. Необходимо стремиться сделать его компактным, время проходов и переезда не должно превышать 10-15 минут. При разработке маршрута следует избегать повторных проездов по одной и той же улице или мимо одного и того же экскурсионного объекта. Но этого не всегда можно добиться. Маршруты строятся по хронологическому, тематическому, тематико-хронологическому или комплексному принципу. Преимущественно используется тематический принцип, с учетом которого разрабатывается большинство тематических экскурсий. Хронологический принцип при составлении маршрута выдержать довольно сложно. Тематико-хронологический принцип применяется особенно при подготовке городских обзорных экскурсий. Разработка маршрута заканчивается составлением карты-схемы маршрута экскурсии с названием всех улиц и площадей, по которым должна следовать группа, с нанесенными на нее объектами показа (в условных знаках) и местами выхода экскурсантов из автобуса, с указаниями, на каких участках рассматривается та или иная подтема экскурсии. Задание: Давайте попробуем разработать маршрут и составить карту-схему из объектов названных вами. Составить свою карту-схему дома (не более 5 объектов). Изучение материалов при разработке новой экскурсии начинается с составления библиографии краеведческой литературы, касающейся темы. Нельзя упускать из виду публикации краеведов в периодической печати. Газетные статьи нередко, в отличие от краеведческих книг, характеризуются зачастую новым взглядом на рассматриваемое событие, что помогает при их использовании сформировать личное мнение экскурсовода, отличающееся новизной. Но их не мешает подвергнуть серьезному критическому анализу, проконсультировавшись относительно их содержания у специалиста. Важным художественным компонентом экскурсионного рассказа является цитирование отрывков из прозаических и поэтических произведений. В связи с этим разработчикам экскурсии необходимо изучать также и художественную литературу, которую можно будет использовать при написании текста экскурсии. Другим важным источником для сбора материалов по теме любой экскурсии являются экспозиции краеведческих государственных и ведомственных музеев, которые кроме стационарных экспозиций постоянно организуют новые выставки по различной краеведческой тематике. Проделав огромную работу по изучению экскурсионного потенциала предполагаемого маршрута экскурсии, следует провести уточнение маршрута. Для этого необходимо совершить его повторный объезд или обход. В процессе работы по уточнению маршрута экскурсии необходимо провести хронометрирование времени, отводимого на показ объектов, переезд (переход от одного объекта к другому, а также времени на выходы группы из автобуса. Это даст возможность уточнить продолжительность экскурсии в целом и в зависимости от результатов хронометрирования внести в маршрут необходимые коррективы. Занятие 3. «Портфель экскурсовода». Семинар. Лекция. – 1 часа Цели: — знакомство с маршрутами экскурсий, составленными учащимися; — анализ подготовленного материала; — знакомство учащихся с «портфелем экскурсовода». В начале занятия учащиеся рассказывают о разработанных маршрутах экскурсий и знакомят с составленными картами-схемами. Прежде чем мы будем говорить о том, как составить текст экскурсии, я бы хотела вас познакомить с «портфелем экскурсовода». «Портфелем экскурсовода» принято называть в профессиональной среде комплект наглядных пособий для экскурсии, который доложен дополнять и восстанавливать недостающие звенья зрительного ряда. Это особенно важно, в тех случаях, когда объекты показа дошли до нас в измененном виде или не сохранились вообще, тогда фотографии, рисунки, чертежи помогут восстановить первоначальный вид объекта. В «портфель экскурсовода» включаются фотографии людей, имеющих отношение к теме экскурсии, репродукции картин, географические карты, карты-схемы, на которых изображены, например, военные события, образцы продукции промышленных предприятий и другой иллюстративный материал, который помогает насытить экскурсию зрительными образами. Наглядные пособия должны отвечать следующим требованиям: • целесообразность и необходимость их использования; • познавательная ценность (может обогатить экскурсию и сделать показ и рассказ более наглядным и понятным); • необычность; • выразительность; • сохранность. Фотографии, карты-схемы, репродукции должны иметь картонное основание и размеры не менее 18х24 см, отличаться ясностью и четкостью изображения. Перечень наглядных пособий в процессе жизни экскурсии совершенствуется и дополняется. Задание: Попробуйте составить «портфель экскурсовода» к выбранным вами объектам. (домашнее задание) Занятие 4. Контрольный и индивидуальный тексты экскурсий. Лекция. Практическое занятие. – 2 часа. Цели: — знакомство с понятием контрольный текст; — знакомство с понятием индивидуальный текст, обучение составлению карточки для его воспроизведения; — обучение составлению экскурсионного текста (представление объекта). После утверждения маршрута экскурсии начинается работа над созданием текста экскурсии. В экскурсионной практике текст экскурсии принято называть контрольным текстом. В него вносят необходимый материал для проведения разрабатываемой экскурсии. Отбирается самое главное, намечается логический ход изложения, формируются обобщения, формулируются выводы. Необходимо в контрольном тексте сохранить указания на источники используемых материалов. Излагать текст можно как в хронологическом порядке, так и согласно расположению экскурсионных объектов. В контрольном тексте приводятся также материалы, которые могут составить содержание вступления, заключения и логических переходов между подтемами. В него могут включаться и сведения об объектах, не предусмотренных разрабатываемой экскурсией, но относящиеся к ее теме (Материалы могут понадобиться в случае создания вариантов экскурсий на ту же тему). Контрольный текст экскурсии представляет собой основу для разработки индивидуальных текстов экскурсоводов. Материалы в них должны излагаться в той последовательности, в которой показываются объекты на маршруте. Основой рассказа экскурсовода является индивидуальный текст, который содержит полное изложение того, о чем следует сообщить на экскурсии. Тематика экскурсии должна быть сориентирована на определенную группу экскурсантов (взрослые или дети, молодежь, городской или сельский житель, иностранцы и так далее). Структура индивидуального текста состоит из трех частей: вступления, основной части и заключения. Вступление подразделяется на две части: организационную и информационную. В организационной части экскурсовод сообщает свое имя, отчество, фамилию, называет организацию, проводящую экскурсию, знакомит группу с водителем (если экскурсия на автобусе), называет тему, сообщает маршрут, продолжительность экскурсии, место ее окончания, проводит инструктаж о правилах поведения. В информационной части экскурсовод кратко излагает содержание экскурсии, называет наиболее значимые объекты, которые увидят экскурсанты. Вступление не должно занимать более 5 – 7 минут и проводится до начала движения по маршруту. Оно должно быть ярким, лаконичным. На этом этапе устанавливается контакт с экскурсантами, они получают первое представление об экскурсоводе. Вступление может предопределить как успех, так и неудачу экскурсовода. Уже во время вступления опытный экскурсовод может вызвать к себе интерес как к знающему специалисту и интересному человеку, что способствует успешному проведению экскурсии. Основная часть экскурсии строится на сочетании показа и рассказа и состоит из отдельных раскрываемых на разных объектах подтем, соединенных между собой логическими переходами. Логические переходы могут носить характер обобщения, сравнения, дополнения и т. д. Некоторые экскурсоводы пользуются формальными переходами. Например, «Сейчас мы с вами пройдем дальше и осмотрим… » или «А теперь мы пройдем к следующему памятнику…». Такие переходы, заменяющие собой логические, относятся к недоработкам в экскурсиях. Экскурсовод должен помнить, что порог концентрации внимания и восприятия речи ограничен: оптимальная длина устного высказывания – 5–9 предложений, поэтому речь без паузы должна длиться не более 45 секунд. А чтобы внимание экскурсантов вновь сконцентрировать, полезно включать фразы, которые помогут слушателям, типа: Я хочу подчеркнуть…, Мы с вами видели…, Вы уже знаете и многие другие. В ходе экскурсии экскурсовода «торопят» объекты, которые необходимо показать в определенный отрезок времени; следовательно, продолжительность рассказа не должна превышать времени, на какое памятник способен приковать к себе внимание экскурсантов. Чаще всего это 5 – 7 минут. В заключении экскурсовод подводит итоги, делает выводы по теме экскурсии, отвечает на вопросы экскурсантов. Оно должно занимать по времени 7 минут и состоять из двух частей. Первая – итог основного содержания экскурсии, вывод по теме экскурсии. Вторая – информация о других экскурсиях, которые могут расширить и углубить данную тему. Задание: Отредактировать предложенное экскурсионное высказывание ( см. Приложение). В процессе редактирования учащиеся выявляют следующие недостатки: 1) отсутствие организационной части; 2) отсутствуют элементы вступления и заключения; 3) нет информационной части; 4) нарушена логическая последовательность текста; 5) наблюдается отсутствие логических переходов. Необходимо, чтобы экскурсовод помнил о существенной разнице между речью лектора и экскурсовода. Продолжительные теоретические объяснения на экскурсии нежелательны. Все, о чем идет речь, должно быть представлено наглядно. При изложении исторических событий не должно быть сокращений. Не допускается также упоминание фактов без их датировки и ссылок на источники. Успех экскурсии зависит от того, насколько индивидуальный текст приближен к общепринятой речи, как в нем учтены речевые особенности конкретного экскурсовода. По содержанию он должен соответствовать следующим требованиям: • тематичность, • конкретность, • связность, • логичность, • краткость, • убедительность, • доступность изложения, • законченность суждений, • связь с показом, • научность. Во время экскурсии экскурсовод может пользоваться своим индивидуальным текстом (содержание переносится на специальные карточки, где записываются краткие данные об объекте, основные мысли рассказа, отдельные цитаты, исторические даты). Используя карточки, экскурсовод не читает их содержание, а лишь заглянув в них, припоминает содержание рассказа. Карточка должна быть удобной для использования. Рекомендуется небольшой размер, примерно четверть листа плотной писчей бумаги. Карточки имеют порядковый номер и складываются перед экскурсией с учетом последовательности раскрываемых подтем. Использование на экскурсии карточек является правом каждого экскурсовода. То, что карточки находятся под рукой и могут быть в нужный момент использованы, придает экскурсоводу уверенность в своих силах. Задание: Попробуйте составить текст к тому маршруту, который вы разработали. Составьте карточки по данному тексту. Занятие 5. Культура речи экскурсовода. Лекция с элементами беседы – 1час. Цели: — углубление знаний о письменной и устной речи; — знакомство учащихся с позициями экскурсовода по отношению к слушателям; — пополнение знаний учащихся об интонации и логическом ударении. «Единственное средство умственного общения людей есть слово, – говорил Л.Н.Толстой, – и для того, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять слова так, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всех соответствующие и точные понятия». Экскурсовод должен помнить, что его речь перед экскурсантами – это речь устная, отличающаяся от письменной, структурой и объемом предложений. Считается, что для ораторского выступления предпочтительнее короткие и несложные предложения, которые легче воспринимаются на слух. Еще древние риторы предостерегали против длинных фраз, «плохо действующих и на слух слушателя, и на дыхание оратора». Устная речь – это не просто озвученная письменная речь. Собранные литературные, научные, газетные, архивные, статистические материалы для подготовки индивидуального текста должны быть обязательно переработаны согласно правилам устной речи, да еще с учетом индивидуальных особенностей экскурсовода, его языка, опыта, литературных пристрастий. Строй предложений в устной речи отличается относительной свободой. Если для письменной речи характерно систематическое, связное, логически безупречное изложение, то устная речь в значительной степени «ситуативна»: в ней многое дополняется обстановкой, реакцией слушателей. Иногда нарушается порядок слов, что естественно в устной речи, и как раз благодаря этому достигаются живость и естественность высказывания. Важнейшее профессиональное требование к любому экскурсоводу – это высокая культура речи. Без владения словом нельзя рассчитывать на успешное проведение экскурсии. Поэтому экскурсовод должен стремиться к овладению основами ораторского искусства. Восприятие экскурсионной темы построено на звуковом и изобразительном ряде. Источником звукового ряда является экскурсовод, его речь. По отношению к экскурсантам он может выступать с позиций: • информатора, который сообщает знания группе людей, рассказывая о каком-либо событии, явлении, не показывая к нему своего отношения, не разъясняя его сущности; • комментатора, который, сообщая о наблюдаемых объектах, событиях и явлениях, дает пояснения; • собеседника, который, показывая объекты, может вносить в рассказ по просьбе слушателей дополнительный материал; • советчика, который разъясняет увиденное и дает советы, как наблюдать объект; • эмоционального лидера, который передает экскурсантам свою убежденность. В устной звучащей речи используются разнообразные средства, которые обогащают ее, делают выразительной, эмоциональной, усиливают ее воздействие. Разнообразить устную речь позволяет интонация. Она делает речь богаче, выразительнее, придает ей неповторимый, индивидуальный характер. Интонация – сложное явление. Она включает в себя тон голоса, интенсивность (силу звучания), темп речи и тембр голоса. Экскурсовод должен следить за интонацией своей речи, то есть повышением и понижением голоса при произношении слов и предложений. Речевая интонация должна быть логически оправданной, так как основой рассказа является не только мысль, но и чувство. Оно придает окраску рассказу, показывает отношение экскурсовода к содержанию материала. Тон рассказа может быть радостным, грустным, торжественным в зависимости от того, о чем экскурсовод повествует и как он к этому относится. Экскурсовод должен владеть всеми видами ударений – словесными, фразовыми, логическими. Логическое ударение – выделение наиболее важного момента в речи. Такое ударение делается на тех словах, которые должны приковать внимание экскурсантов, заставить их задуматься, прийти к определенному выводу. Необходимо избегать при рассказе как монотонности, вялости, так и излишней приподнятости, неоправданных эмоций, ложного пафоса, крикливости. Задание: Прочтите стихотворения, определите место пауз и логических ударений. Поразмышляйте вслух о том, что хотели сказать авторы этих строк, подумайте, как следует прочитать текст, произнесите его выразительно (см. Приложение). Экскурсовод должен внимательно следить за своей дикцией, под чем подразумевается степень отчетливости в произношении слов и слогов речи. Владение хорошей дикцией позволяет сохранять во всех случаях активный энергичный темп речи, во всей полноте доносить до слушателей смысл высказывания. В качестве одного из первых средств совершенствования техники речи считаются различные скороговорки. Они построены на сочетании слов, включающих в себя звуки, требующие непрерывной перестройки нашего речевого аппарата, быстрой сиены артикуляционных позиций. Рапортовал, да недорапортовал, стал дорапортовывать – зарапортовался. Меланья – болтунья молоко болтала, выбалтывала, да не выболтала. Всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь Не тот, товарищи, товарищу товарищ, кто при товарищах товарищу товарищ, а тот, товарищи, товарищу товарищ, кто без товарищей товарищу товарищ. «Ничто не поражает душу сильней, чем произнесение речи, – утверждал Цицерон, – оно покоряет душу, отпечатывается в ней, преображает ее, заставляет видеть оратора таким, каким он сам хочет казаться». Постоянная работа по развитию культуры речи обогащает словарный запас экскурсовода, позволяет ему правильно отбирать и употреблять слова в рассказе, помогает избавиться от засоренности речи ненужными словами, стандартными фразами, а также от употребления большого количества иностранных слов, дает возможность выработать свой индивидуальный стиль языка. Задание: Подготовьте выразительное чтение текста (часть вашей экскурсии), соблюдая интонацию и логическое ударение. Занятие 6. Невербальные средства общения. Лекция. Практическое занятие– 1час. Цели: — знакомство учащихся с невербальными средствами общения; — углубление знаний об одном из невербальных средств (жесты); — развитие коммуникативной компетенции школьников. В начале занятия учащиеся представляют выразительное чтение подготовленных текстов. Для передачи своих мыслей, настроений, желаний наряду с вербальными (словесными) средствами люди используют и невербальные (жестикулярно – мимические). Ученые считают, что при общении невербальные средства преобладают. По подсчетам одного из специалистов, только с помощью рук человек может передать 700 тысяч сигналов. Ритмически согласованные с интонацией, ударениями и паузами, жесты помогают сосредоточить внимание аудитории на основных частях выступления. Если с помощью речи передаются смысл информации, содержание текста и его значение, то внеречевые средства общения доносят до аудитории подтекст, внутренний добавочный смысл сказанного, отношение к нему. Экскурсовод должен помнить, что в устном непосредственном общении экскурсанты не только слышат его, но и видят, поэтому следует умело и уместно пользоваться мимикой, жестами, позой и другими средствами невербального (несловесного) общения. Известный римский оратор Цицерон отмечал, что вторым по важности после голоса является выражение лица. Движения мышц лица, выражающие внутреннее душевное состояние, называется мимикой. Она позволяет нам лучше понять собеседника, разобраться, какие чувства он испытывает. Задание: определите по выражению лица собеседника, какие чувства он испытывает (работа в парах). Еще один знаменитый оратор древности Демосфен на вопрос, что нужно для хорошего оратора, ответил: «Жесты, жесты и жесты». Жесты еще одно невербальное средство общения, они сопровождают звучащую речь, уточняют сказанное, придают выступлению выразительность, эмоциональность. По своему характеру и по тому, что они обозначают, какую функцию выполняют, жесты делятся на: • указательные; • побудительные; • изобразительные; • символические; • механические. Экскурсоводом в показе используются жесты в их простейшем виде – указательные. Первостепенная роль при указательном жесте отводится руке. Главная особенность жеста в экскурсии состоит в том, что он связан не столько с рассказом, сколько с показом объекта, являясь составной частью наглядности. Они используются также для переключения внимания экскурсантов с одного объекта на другой. Некоторые злоупотребляют указательными жестами, часто в разговоре показывают пальцем на то, о чем говорят. Такое использование жеста свидетельствует о недостаточном воспитании человека. Побудительные жесты не связаны с показом и носят организационный характер. С их помощью экскурсовод размещает группу у объекта, просит экскурсантов пройти к следующему объекту. Изобразительные жесты появляются в следующих случаях: если не хватает слов, чтобы передать описание предмета, состояние человека; если необходимо усилить впечатление и воздействовать на слушателя дополнительно и наглядно. Задание: Попробуйте передать информацию собеседнику при помощи жестов. Объясните однокласснику, что завтра в 9.00 вы не сможете встретиться на улице Танкистов, а сможете на бульваре Гагарина (площадь Дружбы – улица Связистов), (улица Мира – Шоссе Космонавтов). Символические жесты – условны. Это жесты-символы, связанные с абстракцией. Их содержание понятно только какому-то народу или определенному коллективу. Это приветствие, прощание, утверждение, отрицание, призыв к молчанию. Так, россияне при встрече пожимают друг другу руки. Задание: вспомните, какие еще жесты-символы вам знакомы. Приведите примеры. Среди жестов есть такие, которые производят неблагоприятное впечатление на слушателей. Так, некоторые имеют привычку время от времени потирать кончик носа, дергать себя за ухо, поправлять галстук, вертеть пуговицу. Эти жесты называются механическими. Они отвлекают слушателей от содержания речи, мешают ее воспринять, надоедают и даже вызывают раздражение. Во время экскурсии экскурсовод должен помнить о своей позе. Положение тела во время работы – важный элемент его поведения, независимо от того, стоит он или сидит перед группой. Поза должна быть естественной, удобной, непринужденной. Главное для любой позы – устойчивое равновесие тела и его подвижность. Большой силой воздействия на экскурсантов обладают манеры поведения экскурсовода. Его способ держать себя, форма обращения с другими людьми. Ничто в его поведении не остается незамеченным. Доброжелательность и самообладание экскурсовода, умение ладить с аудиторией создает условия для установления психологического климата в коллективе. Занятие 7. Русский литературный язык. Лекция с элементами беседы – 1час. Цели: — углубление знаний о литературном языке; — формирование навыков работы по определению стиля; — обобщение знаний о литературных нормах. В науке о русском языке нет единого ответа на вопросы: • С какого времени русский язык можно считать современным? • Что такое современный русский язык? На первый вопрос есть два ответа: 1) Современный русский язык начинается с эпохи А.С.Пушкина. 2) Современный русский язык начинается с ХХ века. • Какой из ответов вам уже знаком? (Первый) Ну и совсем нелегко ответить на второй вопрос: что такое современный русский язык? Современный русский язык неоднороден по лексическому составу, стилистическим средствам, характеру фразеологизмов и т. д. Современный русский язык можно представить в виде круга, включающего центр и ряд зон с нечеткими границами. • А что может быть центром системы современного русского языка, как вы думаете? Центром системы современного русского языка является литературный язык со всеми его стилями, назовите их, пожалуйста (разговорный и книжный: научный, деловой, публицистический, стиль художественной литературы). Разговорный стиль общенародного языка характеризуется возможными нарушениями норм литературного языка. Образцом нормированного разговорного стиля была до недавнего времени речь работников радио и телевидения. Однако в последние годы здесь нередко нарушаются строгие нормы литературного языка, появляются слова и выражения ненормированной разговорной речи, прерванные предложения, большое количество вставных слов и предложений и другие нарушения синтаксического строя. Эти нарушения нередко бывают осознанными, так как говорящий хочет придать своей речи больше выразительности за счет использования просторечных слов и выражений. Просторечие звучит в настоящее время и в речи грамотных людей. Практически сейчас нередко не разграничиваются разговорная речь самых широких слоев общества и просторечие. Вульгарная и даже нецензурная лексика в последние годы выплеснулась на страницы «желтой »прессы и бульварной литературы. Конечно, можно не упоминать об этой части лекции, но умолчание, к сожалению, не будет способствовать ее исчезновению. Во всяком случае, культурное общество должно занять определенную позицию: нелитературная лексика не должна появляться в печати, не должна звучать в общественных местах. Ядро современного русского языка – литературный язык. Литературный язык – система элементов языка, речевых средств, отобранных из национального языка и обработанных мастерами слова, общественными деятелями, выдающимися учеными. Эти средства воспринимаются как образцовые и общеупотребительные. Для носителей языка литературный язык – это высшая форма национального языка. Он обслуживает разные сферы человеческой деятельности: политику, науку, культуру, словесное искусство, образование, законодательство, официально-деловое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение. Русский литературный язык имеет две формы речи, назовите их, пожалуйста (устная (звучащая) и письменная (графически оформленная)). Эти формы свойственны всем стилям литературного языка. В практике общения устную форму речи характеризует разговорный стиль, а письменную – книжные стили. Особенности устной речи ярче осознаются на фоне письменной. Письменная речь позволяет фиксировать результаты науки, экономической, культурной и другой деятельности различных народов. 1. Задание: Прочитайте тексты, определите их стилистическую принадлежность, укажите особенности каждого из них (см. Приложение). 1) официально – деловой; 2) научный; 3) публицистический Литературный язык – это часть общенародного русского языка. По своему культурному и социальному статусу литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи и просторечию. Литературному языку присущи следующие основные признаки: • относительная стабильность; • кодифицированность; • наличие функциональных стилей; • нормированность. Относительная стабильность (историческая устойчивость, традиционность). Без этого качества литературного языка был бы невозможен обмен культурными ценностями между поколениями. Кодифицированность – научное описание норм, закрепление их в грамматиках, справочниках, словарях. Кодификация литературных норм обновляется по мере изменений как в самом языке,. так и в оценках его средств говорящими. В современном обществе кодификация литературных норм происходит при активном участии научной, педагогической, писательской общественности, СМИ. Характерное свойство литературного языка – его нормированность. Литературный язык – образцовый язык, которому присущи определенные нормы. Изучение норм литературного языка и овладение ими является одной из главных задач школьного предмета «Русский язык». Языковая норма – общепринятое употребление, регулярно повторяющееся в речи говорящих и признанное на данном этапе развития языка правильным, образцовым. Литературные нормы охватывают все стороны языковой системы и поэтому сами представляют собой определенную систему. Назовите их, пожалуйста (орфоэпические, лексические (фразеологические), морфологические, синтаксические, стилистические нормы). Особо выделим те нормы, которые часто нарушаются в речи: орфоэпические, лексические, морфологические, синтаксические. Языковые нормы – явление историческое, они изменяются со временем. Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей – классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое употребление, данные живого и анкетного опроса, научные исследования ученых. Какое-то время в общенародной разговорной речи наблюдается употребление и старой, отживающей, и новой, зарождающейся, нормы. Изменения считаются литературными, если они оцениваются учеными-лингвистами как соответствующие тенденциям развития языка, его закономерностям. Фиксация новых явлений в словарях и грамматиках придает им статус литературных. Иногда в словарях указываются обе нормы. Становление одного варианта нормы требует времени. Основой для создания любого устного высказывания является письменный текст, и он должен быть создан в соответствии с литературными нормами. Только на основе качественной письменной речи можно создать экскурсионное выступление. 2. Задание: Найдите предложения с речевыми ошибками (см. Приложение). 4,7,9 — правильно Занятие 8. Орфоэпические нормы. Лекция. Практическое занятие – 1час. Цели: — обобщение основных правил произношения; — углубление знаний о постановке ударения; — развитие навыков работы с орфоэпическими нормами. Важнейшим показателем культуры речи экскурсовода является правильность произношения слов. В зависимости от темпа речи различаются стили произношения: полный и неполный. При медленном темпе речи полный стиль характеризуется отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции. В неполном стиле отмечается менее отчетливое произношение и сильное сокращение, Различаются также высокий (академический) стиль произношения, которому свойственна особая эмоциональность, и разговорный, используемый в общении. Полный и высокий стиль произношения – неотъемлемое условие экскурсионного высказывания. Правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, слов иноязычного происхождения, а также постановку ударения изучает специальный раздел – орфоэпия (греч. «orthos» — «правильный» и «epos» — «речь») Регулируют произношение орфоэпические нормы. Рассмотрим основные правила литературного произношения, которые необходимо соблюдать. • Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции. Для литературного языка характерно «аканье» Это значит, что в первых предударных слогах на месте [о] следует произносить звук [а]: сл[а]ва, [а]кно, а в остальных позициях (в том числе и в первом слоге после ударения) – звук краткий, нечеткий (редуцированный): г[ъ]л[а]ва, слов[ъ ]. 1. Не пишутся и не произносятся гласные: учреждение, чрезвычайный, чрезмерный, пирожное; 2. Произносится как [э] в словах: бытие, опека, оседлый; 3. Произносится как [о] в словах: свекла, новорожденный, издевка, переведенный. • Произношение согласных. Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление. В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных на конце слова ( хле[п] – хлеб, любо[ф'] — любовь). Это оглушение является одним из характерных признаков русской речи. В сочетании звонкого и глухого согласных (так же, как глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму (ле[хк']ий – легкий, во[гз]ал — вокзал). Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. По нормам современного русского литературного языка сочетание чн произносится [шн] в следующих словах: конечно, скворечник, яичница, скучно, Ильинична; [шн] и [чн] в словах: булочная, копеечный. 1. Не пишутся и не произносятся согласные в словах: почтамт, инцидент, почерк, светопреставление, поскользнуться. 2. Произносятся твердо: детектив, бутерброд, принтер, тест. 3. Произносятся мягко: крем, термин, фанера, шинель. • Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. 1. Согласные произносятся твердо: А[тэ]лье, ко[дэ]кс. ка[фэ]. 2. Согласные смягчаются перед [е]. па[т`]ефон, му[з`] ей, 1. Задание: Прочитайте диалоги, обращая внимание на произношение выделенных слов (см. Приложение). Верное ударение также неотъемлемый признак литературного языка и имеет в речи не меньшее значение, чем правильное произношение. В русском языке ударение усвоить трудно, так как оно разноместно и подвижно. Разноместно, потому что может падать на любой слог. Подвижно, потому что при изменении слова может меняться и ударение. 1. Запомните ударение в формах глагола звонИть: Я звонЮ Мы звонИм Ты звонИшь Вы звонИте Он звонИт Они звонЯт Это же место ударение сохраняет и в приставочных образованиях: Ты позвонИшь., а также в форме повелительного наклонения: ПозвонИте мне, пожалуйста. 2. Запомните место ударения в следующих группах слов: НачАть – нАчал, началА, нАчало, нАчали, начАв, начАвший. ПринЯть – прИнял, принялА, прИняло, прИняли, принЯв, принЯвший. ПонЯть – пОнял, понялА, пОняло, пОняли, понЯв, понЯвший. ЗанЯть – зАнял, занялА, зАняло, зАняли, занЯв, занЯвший. СоздАть – сОздал, создалА, сОздано, сОздали, создАв, создАвший. Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции. От ударения зависит семантика слова (хлОпок – хлопОк, гвОздики – гвоздИки). Оно указывает на грамматическую форму (рУки – им.п., мн.ч., а рукИ – род.п., ед.ч.). Наконец, ударение помогает различать значение слов и их формы: бЕлок – род.п. слова бЕлка, а белОк – им.п. слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза. Разноместность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам. Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения рекомендуется обращаться к специальным словарям и справочникам. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка» и «Словаря ударений». Нужно помнить, что аудитория всегда чутко реагирует на искаженную форму слова, неверно поставленное ударение. Если ошибки в произношении и ударении повторяются, то они действуют как досадные помехи или «шумы», отвлекая внимание от восприятия речи, представляя собой серьезное препятствие на пути звучащей речи к сознанию аудитории. 2. Задание: Отметьте орфоэпические ошибки, допущенные в диалоге (см. Приложение). Домашнее задание: Поставьте ударение в словах (см. Приложение). Занятие 9. Лексико- фразеологические нормы. Лекция. Практическое занятие – 1час. Цели: — обобщение знаний о лексико-фразеологических нормах; — углубление знаний о значении слова, лексической сочетаемости, плеоназме, тавтологии, об употреблении фразеологизмов; — выработка умения находить речевые ошибки. Особого внимания требуют лексические нормы, то есть правила применения слов в речи. М. Горький учил, что слово необходимо употреблять с точностью самой строгой. Лексические ошибки – самый распространенный вид речевых ошибок. Они возникают из-за незнания семантики слова, его сочетательных возможностей, временной приуроченности и стилистической окраски. К лексико – фразеологическим ошибкам речи относятся: • непонимание значения слова; • ошибки в употреблении многозначных слов, паронимов; • нарушение лексической сочетаемости слов; • ошибки в употреблении устойчивых выражений (фразеологизмов); • типичные лексические ошибки: плеоназм, тавтология, употребление слов-паразитов. Наиболее грубыми считаются лексические ошибки, которые связаны с непониманием значения слова – как русского, так и заимствованного. Неправильный выбор лексического эквивалента можно объяснить просто: говорящий (пишущий), выделяя слово из определенной тематической группы, не утруждает себя анализом его точного значения. И эта небрежность оборачивается неясностью высказывания, а иногда и полным абсурдом: рыночный маркетинг (англ. market – рынок), сервисное (англ. service – бытовое обслуживание) обслуживание, деловой бизнес. Богатство русского языка заключается не только в большом количестве слов, но и в разнообразии их значений. Способность слов иметь два и более значений называется многозначностью или полисемией (от греч. poly – много, sema – знак). Разные значения слов приводятся в толковых словарях, при этом первым указывается основное или прямое значение, а затем – производные от него, т.е. переносные. 1. Задание: Лексическое значение какого слова сформулировано неправильно? (см. Приложение). Неправильно а), г). Взятое изолированно, любое слово обычно воспринимается в прямом значении. Переносные значения становятся понятны только в контексте. Вот почему весьма важное значение имеет правильное понимание текстовых обстоятельств, при которых употребляется слово. Новые смысловые оттенки придают речи гибкость, живость и выразительность. Это используют писатели и поэты в своем творчестве. Ими создаются каламбуры – фразы, в которых слова с несколькими лексическими значениями воспринимаются сразу и в прямом и в переносном значении (Дети – цветы жизни, не давайте им, однако, распускаться). Если же столкновение разных значений многозначного слова случайно, то на лицо речевая ошибка: Мы наметили посетить городской музей и вынести из него все самое ценное, самое интересное. Литературный язык требует правильного употребления паронимов – однокоренных (чаще всего) слов, близких по звучанию и значению. Нарушение лексической сочетаемости происходит вследствие смешения паронимов (например: командировочные и командированные; эффектная внешность и эффективная деятельность). Информативный и информационный имеют общее в значении «несущий информацию», но информативный указывает на степень насыщенности информацией, а информационный имеет более широкое значение – «относящийся к информации, содержащий какую-либо информацию». Сравните: информативные таблицы, информативный текст, но информационный бюллетень, информационный справочник. Чтобы речь была правильной, необходимо употреблять слова в соответствии с их точным значением. Знание значения слова помогает установить лексическую сочетаемость, т. е. способность слов соединяться друг с другом. В зависимости от того, насколько семантически соответствуют слова друг другу, можно выделить две группы: 1. Слова, которые характеризуются практически неограниченной сочетаемостью в пределах их предметно-логических связей а) имена прилагательные, характеризующие физические свойства предметов (теплый, белый, крупный и т. п .); б) существительные с конкретным значением (ребенок, цветок, стул); в) большинство глаголов (работать, знать, слышать). 2. Слова, которые имеют ограниченную сочетаемость. С точки зрения лексической нормы, они требуют особого внимания. К ним относятся слова, которые употребляются без определенного лексического окружения, например: кромешный (ад, мрак, тьма), слезно (просить, молить, умолять). Распространенная лексическая ошибка – нарушение лексической сочетаемости (коричневые глаза – вместо карие). Нередко слова с одинаковым значением могут иметь разную лексическую сочетаемость (истинный друг – подлинный документ). 2. Задание: Отметьте предложения с нарушением лексической сочетаемости (см. Приложение). Неправильно 1), 2).4) Одной из речевых ошибок является разрушение фразеологически связанных словосочетаний. Замена в них одного из слов может сопровождаться употреблением лишнего слова или, наоборот, отсутствием структурно необходимого компонента: Оформление желает много лучшего (вместо Оформление оставляет желать много лучшего). В своей речи мы для создания образности довольно часто используем фразеологические обороты – устойчивые словосочетания, образующие смысловые единства. Лексический состав и грамматическая структура устойчивых выражений могут варьироваться в пределах литературной нормы (взяться за ум – браться за ум). Допустимые варианты фразеологизмов зафиксированы в специальных фразеологических словарях. Особого внимания требует употребление в речи фразеологизмов. Фразеологизмы следует воспроизводить точно, в том виде, в каком они закрепились в языке. Никому не придет в голову вместо кот наплакал сказать «кошка наплакала», вместо раскинуть умом – «разбросить умом» или «раскинуть головой». К сожалению, сегодня можно услышать вместо уделять внимание – придавать внимание, играть первую скрипку – играть главную скрипку (в этих примерах вторые варианты – нарушение лексических норм). Большинство фразеологизмов не допускает включения новых слов. Так, есть фразеологизмы потупить голову, но нельзя сказать: низко потупить голову. Фразеологизмам присуща устойчивость грамматического строения, в них обычно не меняются формы слов. Нельзя сказать бить баклушу, вытачивать лясу, заменив форму мн. ч. баклуши, лясы формами ед.ч. 3. Задание: Отметьте предложения с нарушением норм употребления фразеологизмов (см. Приложение). Неправильно 2).5) Плеоназм – употребление в речи близких по смыслу слов (от греч. – pleonasmos – излишество). Плеоназмы возникают при употреблении ненужных определений: главная суть, август месяц, период времени; лишних обстоятельств: вернуться обратно, упал вниз; в результате неоправданного нанизывания синонимов: Работали молча, без слов. Каждому ясно: если человек молчит, он не говорит. Речевую избыточность порождает и соединение иноязычного слова с русским, дублирующим его значение: мемориальный памятник (мемориальный – «служащий для увековечения памяти какого-нибудь лица или события»); народный фольклор (фольклор – «устное народное творчество»). Особенности плеонастической речи является также неоднократное повторение одной и той же мысли, облеченной в разные словесные одежды: Хотелось бы, чтобы со школьной скамьи в детях воспитывали героизм, патриотизм, любовь к родине. Сегодня в результате забвения первоначального значения иностранных слов многие плеоназмы получили «права гражданства» в литературном языке, например: зкспонаты выставки (лат. еxponatus – выставленый напоказ), информационное сообщение (фр. informacion — сообщение). Крайней формой плеоназма является тавтология. Этот термин греческого происхождения (греч. tautoloqia, от — tauto – то же самое и loqos — слово) означает повторение однокоренных слов, например: Например такой пример; Можно спросить вопрос?; Жители города Перми живут насыщенной жизнью. 4. Задание: Отметьте предложения с плеоназмами, тавтологией (см. Приложение). Плеоназм 1) 4).5); тавтология 2),3),6) Для экскурсовода очень важно знать, что неправильный выбор слова может стать причиной анахронизма – нарушения хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой. Например: В древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги (слово митинг появилось значительно позднее, причем в Англии). Неточность словоупотребления объясняется невнимательностью или низкой речевой культурой автора. Лексические нормы регулируются толковыми словарями, в которых объясняются значения слов, указываются некоторые особенности образования словоформ. Слова ограниченные в употреблении, сопровождаются стилистическими пометами: «разг.», «прост.», «диал.», («обл.»), «спец.», «книжн.», «устар.» Занятие 10. Морфологические нормы. Лекция. Практическое занятие – 1час. Цели: — обобщение знаний о морфологических нормах; — углубление знаний о существительном, прилагательном, числительном, местоимении и глаголе. — выработка умения находить речевые ошибки. Мы продолжаем разговор о нормах литературного языка. Скажите, что такое морфология? (Морфология – учение о структуре слова, формах словоизменения, способах выражения грамматических значений, а также об основных лексико-грамматических разрядах слов (частях речи)). А морфологические нормы определяют правила изменения слов и образования форм слов. Отметим некоторые распространенные ошибки. 1. Существительные. Наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением рода имен существительных. Для экскурсовода важно знать, что род несклоняемых существительных определяется: • у географических названий – по родовому слову (Сочи – город – м. р., Миссури – река – ж. р., Онтарио – озеро – ср.р.) • у аббревиатур – в основном по опорному слову (МВД – министерство – ср.р., ГЭС – электостанция – ж.р., ЦУМ – универмаг – м. р.) • у составных слов – как правило, по родовому признаку первого слова (театр-студия – м.р., кафе-бар – ср.р., плащ-палатка – ж.р.) При определении рода несклоняемых существительных надо помнить: • метро, меню, такси, шоссе – ср.р.; • атташе, маэстро, импресарио – м.р.; • кольраби, салями, иваси, цеце – ж.р. Так существительные коленка, плацкарта, тапочка, туфля, вуаль – женского рода, а существительные: толь, рояль, бланк, овощ – мужского рода. Можно услышать неправильные словосочетания: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль и другие. Но ведь существительные рельс, шампунь – мужского рода, а мозоль, бандероль – женского рода, поэтому следует говорить железнодорожный рельс, французский шампунь, большая мозоль, заказная бандероль. Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем или жанром речи. Так в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров; у ней, от ней вместо у нее от нее. Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы. Довольно часто в речи встречаются ошибки в склонении существительных. Самая распространенная – неправильный выбор варианта падежного окончания. Поэтому чтобы не ошибиться при выборе одной из дублетных форм, нужно принимать во внимание: структуру слова и место ударения, происхождение слова, стилистическую принадлежность, лексическое значение слова. Например: договоры, гербы, округа, паспорта, промыслы, инструкторы. Следует различать формы по значению: корпусы (туловища) – корпуса (здания), пропуски (отсутствие) – пропуска (документы), образа (иконы) – образы (художественно-литературные) Вызывает затруднение выбор падежного окончания в Р.п. у вещественных существительные сахар, чай, сыр воск, горох и др. Здесь существует два варианта -а / -я или -у / -ю. Если при существительном есть согласованное определение, обычно употребляется форма на -а / -я : килограмм чудесного сахара, горсть зеленого гороха. У имен существительных вещественных при указании на количество (часть целого): килограмм сахару, воску, горсть гороху, мелу. Как правило, с –у / -ю употребляются вещественные существительные, имеющие уменьшительный суффикс –к-: выпить чайку, поесть сырку. 1. Задание: Выберите верный вариант. Обоснуйте свой выбор (см. Приложение). 2. Прилагательные. В современном русском языке существует выбор при употреблении полной и краткой формы имен прилагательных. Только краткая форма прилагательного, употребляясь в роли сказуемого, может иметь зависимые слова. Употребление полной формы прилагательного в функции сказуемого при наличии зависимого слова ведет к ошибке: Наш край богатый талантами. Следует употреблять: Наш край богат талантами. Смешение простых и составных форм сравнительной и превосходной степени приводит к ошибке: самый наибольший, более интенсивнее. 3. Местоимения. В русском языке ряд речевых ошибок связан с тем фактом, что в современном русском литературном языке отсутствуют специальные притяжательные местоимения для обозначения принадлежности третьему лицу. В просторечии же такие существуют: ихний, ейный, евойный, евонный. Но все эти слова находятся за пределами нормативной речи. В случае необходимости следует употреблять личные местоимения в Р.п. Например, вместо ихний ребенок – отличник следует сказать их ребенок – отличник; а из пары ейное платье – ее платье необходимо выбрать второй вариант. 4. Числительные. Усвоение форм числительных представляет собой достаточно сложный процесс и ошибки здесь встречаются часто. При склонении составных количественных числительных (сколько?) должны изменяться все компоненты, входящие в их состав; при склонении составных порядковых числительных (который?) – только последнее слово. Сравните: (сколькими?) шестьюстами пятьюдесятью тремя и в (которой?) двести сорок пятой комнате. Числительное оба имеет две формы: Муж. и ср.р. – обоих (у обоих окон); Ж.р. – обеих (обеими руками). Числительные полтора и полтораста, согласуясь с существительными в косвенных падежах, имеют формы полутора и полутораста (в полутора километрах от шоссе, более полутораста километров). 2. Задание: Найдите ошибки в употреблении числительных (см. Приложение). Правильно 6),8). 5. Глагол. Довольно часто мы сталкиваемся с ошибками в образовании форм повелительного наклонения, например, глаголов ездить, ехать, поехать, лежать, лечь. Формы повелительного наклонения: езди – ездите, езжай – езжайте (разг.) и поезжай – поезжайте. Отсутствие литературной формы повелительного наклонения у глагола ехать, обусловило появление нелитературных форм: едь, ехай. Некоторые словари рекомендуют употреблять общую форму поезжай для глаголов ехать и поехать, оценивая езжай, как областную форму. Употребление неправильных форм повелительного наклонения этих глаголов – показатель низкой речевой культуры. Глагол лечь – совершенного вида. Формы повелительного наклонения ляг и лягте, сохраняют исконный звук [г] в составе корня. Формы ляжь и ляжьте не являются литературными. Глаголы класть и положить образуют видовую пару. Глагол класть несовершенного вида. Формы повелительного наклонения: клади – кладите. Глагол положить совершенного вида. Формы повелительного наклонения: положи – положите Сравните: Клади вещи на место (Всегда) Положи книгу на место (Сейчас) Глаголов ложить и покласть в литературном языке нет. Следовательно, нет форм ложи и ложите. Такие формы являются просторечными. Глагол класть не имеет приставочных образований. Глагол положите употребляется только с приставками. Морфологические ошибки свидетельствуют о неумении учащихся образовывать формы разных частей речи. Например: Молодые люди часто ездиют (вместо ездят) охотиться на уток. Более лучше (вместо лучше) озеро было видно с пригорка. Ихняя (вместо их) одежда вся промокла. 3. Задание: Найдите и исправьте речевые ошибки (см. Приложение). Правильно 1), 3), 5), 11), 12). Занятие 11. Синтаксические нормы. Лекция. Практическое занятие – 1час. Цели: — привлечение внимания учащихся к некоторым синтаксическим нормам; — углубление знаний о синтаксисе; — выработка умения находить речевые ошибки. Речевые ошибки синтаксического характера возникают в речи в результате нарушения грамматической структуры синтаксических единиц – словосочетаний и предложений. Наиболее многочисленны речевые ошибки, вызванные нарушением грамматической связи управления между опорным и зависимым компонентами словосочетания. Самая распространенная ошибка управления – неверный выбор падежной формы зависимого имени существительного, числительного или местоимения, например: Самостоятельный подбор учащихся примеров способствует закреплению пройденного. В предложении вместо формы тв. п. со значением субъекта действия употреблена форма род.п., верно: Самостоятельный подбор примеров учащимися способствует закреплению пройденного. Нередко встречается неправильный выбор предлога или неуместное его использование, например: настаивал о том, чтобы… (вместо настаивал на том чтобы…),выступил со свойственным для него талантом (надо: выступил со свойственным ему талантом. Большую трудность вызывает употребление предлога по в сочетании с существительными и местоимениями в дательном падеже (в сочетаниях с сущ. и личным местоим. 3-го лица: скучаете по родным, скучаешь по ней) и предложном падеже (.в сочетаниях с личным местоим. 1 и 2-го лица: скучаем по вас, скучаем по нас; с сущ. в сочетаниях типа: по приезде, по приходе, по истечении). Правильно построенное предложение обеспечивает понимание содержания высказывания. В построении предложения наиболее часто встречаются следующие ошибки: • использование разных видовременных форм глаголов. Онегин долго странствует по свету и наконец вернулся домой. • нарушение порядка слов в предложении. Князя Андрея сестра осталась в Богучарове. • связанные с неправильным употреблением местоимений, затрудняющие понимание смысла высказывания. Пушкин показал образ Татьяны в своем развитии. • в правилах употребления причастного и деепричастного оборотов. Зайдя в комнату, его там не оказалось. Большинство людей, живущие на земле, не знают названия всех цветов. • в преобразовании прямой речи в косвенную. Собакевич спросил, какая будет ваша последняя цена. Андрей сказал, что меня зовут Аркадий Николаевич Кирсанов. Синтаксис литературного языка требует соблюдения норм согласования сказуемого с подлежащим. При составном подлежащем, выраженном сочетанием количественного числительного или слов с количественным значением (большинство, меньшинство, часть, ряд, более, свыше, несколько, много, пара, масса) и одушевленного (во мн.ч.) существительного, сказуемое ставится как в единственном (координация по форме: Большинство избирателей проголосовало за данного кандидата), так и во множественном числе (координация по смыслу: Большинство избирателей проголосовали за данного кандидата). Координация по форме подчеркивает целостность, нерасчлененность подлежащего, а координация по смыслу – активность и раздельность действия, совершаемого его производителями. При составном подлежащем, выраженном сочетанием собирательного и неодушевленного существительных, сказуемое ставится обычно в единственном числе (координация по форме: Часть книг лежала на столе). 1. Задание: Выберите правильные формы согласования подлежащего и сказуемого (см. Приложение). Нередко встречаются ошибки, связанные с нарушением норм управления. Сочетание в одном предложении форм род. производителя действия (выступление докладчика, приезд делегации) и род. объекта действия (чтение книги, подбор иллюстраций) создает двусмысленность: Необходимо последовательное изложение ученика материала урока. Следует употреблять: Необходимо последовательное изложение учеником материала урока. Двусмысленность возникает и при скоплении управляемых существительных в творительном падеже (овладение знаниями школьниками…). Конструкции с одинаковыми падежными формами, зависящими одна от другой, затрудняет понимание смысла предложения: (Для решения задачи ускорения подъема уровня знаний студентов…). В построении сложных предложений встречаются следующие ошибки. Придаточное предложение стоит не на месте: Книга рассказывает о жизни замечательного русского художника Валентина Серова, которую мне подарила мама. Загромождение предложения союзными словами: Ребята свернули в лес, который тянулся до реки, по которой плавали теплоходы. Неправильное употребление предложений с союзным словом который (относится к последнему существительному того же рода): Семинар был организован профессором Матвеевым, который прошел очень интересно. 2. Задание: Прочитайте. Укажите ошибки в построении предложений. Исправьте и запишите предложения (см. Приложение). Занятие 12. Стилистические нормы. Лекция. – 1час. Цели: — привлечение внимания учащихся к некоторым стилистическим нормам; — углубление знаний о стилистике; — выработка умения находить речевые ошибки. Стилистическая окраска слова зависит от того как оно воспринимается нами: как закрепленное за тем или иным стилем или как уместное в любой речевой ситуации, то есть общеупотребительное. Мы чувствуем связь слов – терминов с языком науки (например: эксперимент, монокультура, синтаксис); выделяем публицистическую лексику (всемирный, провозгласить, избирательная кампания); узнаем по канцелярской окраске слова официально – делового стиля (потерпевший, предписать, воспрещается). Не рекомендуется при создании экскурсионных текстов употреблять узкоспециальные термины, которые утяжеляют текст и делают его непонятным. Значение любого термина необходимо объяснять доходчиво, добиваясь при этом не только правильного понимания, но и верного произношения. Книжные слова неуместны в непринужденной беседе: На зеленых насаждениях появились первые листочки; Мы гуляли в лесном массиве и загорали у водоема. Столкнувшись с таким смешением стилей мы спешим заменить чужеродные слова их общеупотребительными синонимами (не зеленые насаждения, а деревья, кусты; не лесной массив, а лес; не водоем, а озеро). Разговорные, а тем более просторечные (находящиеся за пределами литературной нормы) слова нельзя употреблять в официальной обстановке. Однако просторечная лексика естественным образом проникает в речь даже самых образованных слоев общества, что подчеркивает противоречивость ее ярко выраженной сниженности стилистической окраски. Ее общепонятность, устойчивость в языке, общеупотребительность вызваны экспрессивностью, невозможностью в некоторых случаях заменить просторечное слово нейтральным синонимом (и не потерять при этом оттенок смысла). Разговорные слова типа авоська, электричка, болтать (говорить), крутиться (проводить время в хлопотах) и пр. обычно не нарушают норм литературного языка. Они лишь свидетельствуют о сфере и характере речи. Обращение к стилистически окрашенным словам должно быть мотивировано. Выбор стилистически окрашенной лексики зависит от нашего отношения к тому, о чем мы говорим. Богатство и стилистическое разнообразие речи оратора во многом определяется его умением пользоваться синонимами. Синонимические богатства русского языка предоставляют широкие возможности для стилистического выбора оценочной лексики. В составе оценочной лексики выделяются слова эмоционально и экспрессивно окрашенные. Слова, которые передают отношение говорящего к их значению, принадлежат к эмоциональной лексике. Эмоциональная лексика выражает различные чувства. В русском языке немало слов, имеющих яркую эмоциональную окраску. Например, можно сказать не люблю, но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение. В этих случаях лексическое значение слова осложняется особой экспрессией (выразительностью). Оценочная лексика требует внимательного к себе отношения. Неуместное использование эмоционально и экспрессивно окрашенных слов может придать речи комическое звучание. Например: «Ноздрев был заядлый забияка». Экскурсоводу нужно помнить, что некорректное использование просторечной и жаргонной лексики может нарушать коммуникацию, обидеть и даже оскорбить собеседника, вызвать определенную реакцию. Употребление высокой лексики необходимо тогда, когда говорят о чем-то важном, значительном. Эта лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи. Если слова, имеющие ту или иную стилистическую окраску, используются неумело, они придают речи комическое звучание. Например, захотели пить, и вы обращаетесь к товарищу: « О, мой незабвенный соратник и друг! Утоли мою жажду животворящей влагой!». Русский синтаксис обладает огромными выразительными возможностями. Это и разные типы предложений, и особый порядок слов, и вставные и вводные конструкции. В письменной речи обычно используют прямой порядок слов: Тургенев любит своего героя. При обратном порядке слов (инверсии) часто возникает дополнительная выразительность: Тургенев своего героя любит. Однако не всякий обратный порядок слов стилистически оправдан, иногда он приводит к ошибкам: Савельич просил прощения за Гринева на коленях у Пугачева. Пугачев пожаловал Гриневу шубу и лошадь со своего плеча. Задание: Отметьте нарушения стилистических норм (см. Приложение). Правильных нет. Домашнее задание: отредактировать индивидуальные тексты экскурсии в соответствии с литературными нормами и подготовиться к устному высказыванию. Занятие 13. Итоговое занятие. Практическое занятие.– 2 часа Цели: — представление наработанного материала учащимися; — оценка экскурсионных материалов; — развитие коммуникативной компетенции учащихся. Первый час – представление индивидуальных экскурсий. Второй час – анализ и составление общего контрольного текста экскурсии. Домашнее задание: подготовить устное высказывание своих подтем. Занятие 14. Проведение экскурсии. Практическое занятие.– 2 часа Цели: — умение представить устное высказывание; — дать основы навыков самопознания, самореализации, самопрезентации (организационные, интеллектуальные, эмоциональные технологии). Первый час – выход на объекты и представление их. Второй час – подведение итогов. Заключение. Данные элективные курсы были апробированы на группе десятиклассников. Курсы расширили знания учащихся о профессии экскурсовода, познакомили ребят с историей и культурой родного города. Считаю, что элективные курсы достигли основной цели. Предлагаемый курс предоставил широкие возможности для творческой, исследовательской, проектной деятельности учащихся. Ребята овладели навыками работы с научной и художественной литературой, документами, создали свои экскурсионные материалы. В процессе работы над индивидуальными текстами экскурсий ребятам потребовались умения корректировать написанное, отбирать фактический материал, аргументировать, излагать свои мысли ясно, логично. Считаю, что данный курс повысил интерес к гуманитарным наукам и помог ребятам сдать успешно ЕГЭ по русскому языку (из 12 учащихся, обучавшихся на курсах, четверо сдали ЕГЭ на «5», остальные на «4»). После окончания курсов интерес учащихся к экскурсионному делу не пропал: в летние каникулы они готовили и проводили экскурсии для ребят, находящихся в летнем лагере, разработали и два года подряд проводили экскурсии по школе для гостей в День открытых дверей. Данный курс может иметь продолжение в составлении презентаций – экскурсий, которые оказали бы значительную помощь в работе учителей. Библиография. Для учителя: 1. Былкова С. В. Культура речи. Стилистика: учеб. пособие для подготовки к ЕГЭ / С. В. Былкова, Е. Ю. Махницкая. – М.: Флинта: Наука, 2005. 2. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: Справочное пособие /Л. А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю Кашаева. – Ростов н/Д., 2002. 3. Верхоланцев В.С. Город Пермь, его прошлое и настоящее /В. С. Верхоланцев. – Пермь, 1994. 4. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи /И. Б. Голуб. – М.,2001. 5. Дворникова А. Заклинание / А. Дворникова. – Пермь, 1996. 6. Дмитриев А. Очерки из истории города Перми /А. Дмитриев. – Пермь, 1889. 7. Долженко Г. П. Экскурсионное дело /Г. П. Долженко. – М. – Ростов н/Д., 2005. 8. Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка. Практикум /Т. С. Дроняева, Н. И. Клушина, И. В. Бирюкова. – М.,2003. 9. Дускаева Л. Р. На пути к речевому мастерству /Л. Р. Дускаева, О. В. Протопопова. – Пермь, 2000. 10. Емельянов Б. В. Экскурсоведение / Б. В. Емельянов. – М.,2000 11. Иванова – Лукьянова Г. Н. Культура устной речи / Г. Н. Иванова – Лукьянова. – М.,1998. 12. Колесников Н. П. Стилистика и литературное редактирование /Н. П. Колесников. – М. – Ростов–н/Д., 2003. 13. Котельников В. Окна / В. Котельников. – Пермь,1996. 14. Кохтев Н. Н. Риторика /Н. Н. Кохтев. – М., 1994. 15. Мурашов А. А. Культура речи. Практикум /А. А. Мурашов, В. Ф. Русецкий. – М. – Воронеж, 2004. 16. Налимова Т. А. Я – экскурсовод /Т. А. Налимов // Русская словесность. – 2001. – №2. – С. 45 – 51. 17. Русский язык и культура речи /под ред. Максимова В.И. – М.,2000. 18. Спешилова Е. Старая Пермь / Е. Спешилова. – Пермь, 2003. 19. Трошева Т. Б. Система подготовки к ЕГЭ /Т. Б. Трошева. – Пермь,2004. Для учащихся: 1. Бабайцева В. В. Русский язык. 10 – 11кл.: учеб. /В. В. Бабайцева. – М.: Дрофа,2004. 2. Михайличенко Н. А. Риторика / Н. А. Михайличенко. – М, 1994. 3. Капцугович И. С. Книга для чтения по истории Прикамья /И. С. Капцугович. – Пермь,1984. 4. Словари. Приложение. Занятие 1 Должностная инструкция экскурсовода. I. Общие положения 1. Экскурсовод должен знать: • Федеральные законы, нормативные правовые документы, устанавливающие требования к организации путешествий, туристской деятельности. • Историю, культуру и географию региона • Объекты достопримечательности в контексте истории, географии и культуры. • Принципы организаций экскурсий. • Методики проведения экскурсий • Протокол и этикет. • Теорию межличностного общения. • Технику публичных выступлений. • Основы психологии. • .Инструкции о правилах поведения туристов на транспортном средстве. • Правила оказания первой медицинской помощи. • Правила оформления документов и составления отчетов. 2. Должностные обязанности Экскурсовод: 1. Собирает и изучает исторические материалы и документы, изучает материалы архивов, статистические данные, иные документы и материалы, содержащие сведения об объектах экскурсий. 2. Разрабатывает технику экскурсионных рассказов, публичных выступлений, ответов на вопросы. 3. Получает информацию о месте и времени прибытия туристов, организует встречу туристов в условленном месте, идентифицирует (устанавливает количество группы, удостоверяет принадлежность туристов к группе), проводит протокольные мероприятия. 4. Читает экскурсионные лекции по культуре и истории, рассказывает о традициях и обычаях региона, знакомит туристов с достопримечательностями; использует микрофоны, усилительные средства при публичных чтениях и выступлениях. 5. Ведет беседу с туристами и при необходимости выполняет обязанности переводчика. 6. Заполняет экскурсионные путевки и иную экскурсионную документацию. 7. При заболеваниях туристов, травмах, наступлении иных медицинских случаев оказывает первую медицинскую помощь, организует вызов соответствующих служб «скорой помощи», спасателей. Классификация экскурсий. по содержанию по составу участников, по месту проведения; ∕ \ ׀ ׀ тематические обзорные для взрослых (сборные группы) городские; ׀ для детей различных возрастов; загородные; • исторические; для местных жителей; производственные; • историко-революционные; для иногородних; музейные; • военно-исторические; для иностранцев. • производственные; • искусствоведческие; • литературные; • архитертурно-градостроительные. по способу передвижения по форме проведения. ׀ ׀ пешеходные обычные экскурсии транспортные учебные комбинированные экскурсии-прогулки Занятие 2 Текст 1 Губернский город Пермь принадлежит к числу наиболее оживленных пунктов Прикамья и всей восточной окраины Европейской России. Он насчитывает вместе с примыкающим к нему Мотовилихинским пушечным заводом и древнями Данилихой и Гарюшками 108 000 жителей. Наибольшее оживление в Перми замечается с открытием навигации. Когда Кама сбрасывает свой ледяной покров, на берегу ее жизнь начинает бить ключом. Приходят и уходят пароходы, нескончаемо тянутся с кладью обозы, непрерывный ряд крючников нагружает и выгружает товары, извозчики подвозят и отвозят пассажиров. К общему шуму примешиваются свистки паровозов проходящей тут же на берегу железной дороги. Каждый путешественник, впервые приезжающий в Пермь, поднявшись по Набережной улице в гору, сразу попадает в центр города. Многих, прежде всего, поражает прямота улиц Перми. «Пермь, — по меткому выражению известного писателя П.И. Мельникова-Печерского, бывшего с 1837 по 1839 г. Преподавателем Пермской мужской гимназии, — построена правильнее Нью-Йорка: ровные, большие кварталы, прямое и параллельное направление улиц и переулков бросается в глаза при первом взгляде». Текст 2 На том месте, где в 1824 году, к прибытию в Пермь императора Александра I, известным архитектором Свиязевым были установлены столбы Сибирской заставы (позже, в советское время, разрушенные), открыт памятник, полностью копирующий утраченный шедевр строительства. Памятник открывал глава Перми А. Каменев. Он находится на Сибирской, рядом с городским парком им. Горького. Восстановив часть Сибирской заставы, современники не только воздают должное славному прошлому нашего города, но и оставляют память о его истории грядущим поколениям. Текст 3 Земли, на которых расположен город, были в XVII веке частью огромных Строгоновских вотчин. Первое русское поселение на берегу р. Егошихи упоминается в переписных книгах воеводы Прокопия Елизарова в 1647 году. Это был «починок на р. Каме и на речке Егошихе, а в нём крестьян дворы: Сергейко Павлов сын Брюханов, у него дети Климко и Ивашко». Текст 4 Мы находимся с вами в самом старом месте города, у памятника Василию Никитичу Татищеву – строителю Егошихинского медеплавильного завода, основателю нашего города. Памятник открыт к 280 – летию города Перми. Автор проекта скульптор Анатолий Уральский. Памятник отлит из бронзы на Нижнетагильском металлургическом комбинате. Вес скульптуры более двух тонн, высота фигуры около 4 метров, пьедестала – 4,5 метра. Я хотела бы обратить ваше внимание на то, что этот деятель петровской и екатерининской эпох поистине был гением места – он поставил свою подпись под документами, положившими начало сорока крупным российским городам. Помимо Перми, это Екатеринбург, Оренбург и многие другие нынешние крупнейшие промышленные центры страны. Занятие 4 Сегодня мы совершим пешеходную экскурсию по одной из старейших улиц Перми, улице Оджоникидзе. И начнём экскурсию с одного из красивейших мест города Перми. Мы находимся с вами на набережной реки Камы. Седой молвой, ползущей исстари, Ночной былиной камыша Под Пермь, на бризе, в быстром бисере Фонарной ряби Кама шла. (Б. Пастернак) Её по праву можно назвать главной улицей Перми, ведь именно с ней во многом связано развитие города как крупного торгово- промышленного центра Урала и всей России. По ее водам перевозят огромное количество грузов, наша труженица (так еще называют Каму) – важнейшая транспортная магистраль для Пермской и Кировской областей, для Удмуртии, Башкирии и Татарии. В народе издавна передавалось из уст в уста множество легенд, связанных с названием реки. Одна из них о богатыре по имени Кам. Желая спасти свой народ от страшного наводнения, Кам набросил огромную петлю из веревки на один из уральских хребтов и вытащил большой камень, который потащил за собой сколько хватило сил. Образовалось русло, в которое бросилась бушующая вода. Унося с собой богатыря. В память о нем люди назвали эти воды его именем. Мы выходим на улицу Монастырскую (ныне улица Орджоникидзе). Представьте себе, вы сходите с парохода и поднимаетесь по широким ступеням к зданию речного вокзала (это здание у нас сейчас справа) – одно из лучших общественных зданий города. Грандиозная постройка в виде плывущего корабля. Речной вокзал расположен напротив железнодорожного вокзала станции Пермь I, построенного в 1878 году. У вокзала на вечную стоянку установлен макет паровоза – памятник железнодорожникам, погибшим в годы войны. Установка произведена в честь столетия железной дороги. Поднимаясь в гору по улице Орджоникидзе, мы проходим мимо здания железнодорожного техникума. Среди его выпускников Виталий Савиных, получивший железнодорожное образование и полетевший в космос. Этому человеку посвящен стенд в музее техникума. Дом купца Мешкова (построен в 1820 году). Сейчас в этом здании размещается дирекция Камского речного пароходства. Далее местность, обратите внимание, несколько выравнивается и по правую руку раскинулся небольшой парк – сад Решетникова. В нем установлен памятник революционным матросам. Слева – здание Главснаба (дом со львами). Сейчас мы проходим мимо городского зоопарка, разбитого после революции на месте архиерейского кладбища. Здесь были похоронены многие именитые пермяки. Мы вышли с вами на самую высокую точку улицы – место ее пересечения с Комсомольским проспектом. И наша экскурсии на этом заканчивается. Всего вам доброго. Занятие 5. Стихотворения пермских поэтов. Кама весной На Каме Погасла пена за кормою, Сомкнулась туч нависшая громада, Волна лениво отстает, И, мостовые обходя быки, Бурун толкать перед собою Барашков белых кочевое стадо Устав, сбавляет катер ход. В верховье устремляется реки. Безветрие, еще заминка: Оно спешит, выгадывая время, Вполне до берега достать,- Поскольку русло обметала тьма, Свою последнюю морщинку И молнии изгиб внезапный в темя Расправила речная гладь. Впивается заречного холма. Застывший в отраженной бездне, И так грохочет над округой, словно, Меж сводов вечно голубых, Из богатырских объявясь равнин, Мне кажется, сейчас исчезнет Играючи закатывает бревна Движенья замершего миг. В свинцовый трюм незримый исполин (Владимир Котельников) (Владимир Котельников). *** Матерь Божия, Заступница, Пресвятая Богородица, Припаду к твоим коленам я. Помоги мне, как уж водится. Я перед Тобой, как стеклышко, На ладони весь, без тайного. Помоги же мне, Заступница, Сердца дар прими печального. Одолели ныне демоны, Бесы злого наваждения. Воскреси меня, Пречистая, Дай мне новое рождение. Я пре ними слаб и немощен, Ты вдохни в меня Спасение. Для души моей рыдающей И да будет Воскресение. Матерь Божия, Заступница, Богородица Пресветлая, Укрепи мои шатания, Утоли печали смертные. И в молитве, как распятии, Преклонюсь перед иконами. Знать, угодны Божьей Матери Стоны сердца сокрушенного. ( Алла Дворникова) Занятие 7 1. Задание. Прочитайте тексты, определите их стилистическую принадлежность, укажите особенности каждого из них: 1) « … подлежит построить на реке Егушихе и Иргине медные плавильные и для дела железа и стали заводы. …кирпич и уголь ставить и анбары строить подрядом…» ( из указа генерал-майора де-Генина) 2) Слово стиль стало означать качество написанного. В этом суть стилистики – умение выразить свою мысль по-разному, различными языковыми средствами, что и отличает один стиль речи от другого. 3) Парк имени Горького и администрация Свердловского района приготовили пермякам к Дню города по-настоящему необычный подарок – 6 июня в парке открыта Аллея Мечты. Сюда может прийти любой, кто надеется на осуществление своих заветных желаний. 2. Задание. Найдите предложения с речевыми ошибками: 1. Письмо датировано тысячей восьмисот тридцать первым годом. (м) 2. Эти фотографии сохранила моя очень бережная бабушка. (л) 3. Об этом мы познакомим вас позже. 4. На этом вопросе стоит остановиться более подробно. (правильно) 5. Судя по тем находкам, которые они нашли, уже есть веские доказательства в пользу этих доводов. 6. С обоих сторон реки расположен город. 7. Площадь сада составляет около шестидесяти гектаров. (правильно). 8. Статистические данные приведены в ряде газетных публикаций: статья, корреспонденция, очерк, заметка. 9. Село находится в полутора милях отсюда. (правильно). Занятие 8. 1. Задание. Прочитайте диалоги, обращая внимание на произношение выделенных слов: а) – Бабушка, я побежала в магазин. Уже позавтракала, съела пирожное и йогурт. Завтра у деда день рождения. Что и сколько купить? – Купи яйца, языковую колбасу, торты. Пусть торт красивее оформят, завяжут бантом. – Ладно, я сбегаю на оптовый рынок, там подешевле, а за тортом зайду в кулинарию. Бабушка, ты кому звонишь? Нине Сергеевне? – Да, ей. Чуть не забыла, купи еще свеклы, и помидоров, яблок для гостей и грейпфрутов для деда. Будь осторожна. Подморозило, так не поскользнись. б) – Смотрите, здесь кафе работает! Зайдем и выпьем горячий кофе с бутербродами. – Давай, хотя я на диете, но уже вчера была в пиццерии и съела пиццу. Вкуснотища! – Здесь всегда замечательные тефтели и бульоны с поджаристыми гренками. Возьмем? – Конечно. Кстати, здесь рядом кулинария, если там есть свекла или творог, я возьму и приготовлю на ужин запеканку и салат. – А у меня сегодня на ужин будет яичница с беконом. 2. Задание. Отметьте орфоэпические ошибки, допущенные в диалоге –А что у нас сегодня на ужин? Продуктов ведь нет. –В самом деле, купи кЕты или кАмбалы, можно лосося, языковОго фарша, еще ячмЁнной крупы, свёклы и твОрога. Да, и свежего хлеба не забудь, а то дома весь хлеб уже заплЕсневел. – А не много ли? Мы что, нувОриши? Зарплата у тебя мИзерная. Гостей же бАлуешь. – Не особо мы их и балуем. Когда придешь, приберешься у мусоропрОвода, ты там насорила, позвОнишь Ольге Ефимовне, напомни о нашем приглашении. Да проследи, чтоб табуреток хватило. Кстати, надень полувЕр и джИнсовую куртку. – Лучше я надену пальто, так красивЕЕ. Домашнее задание. Поставьте ударение в словах: Феномен, облегчить, нефтепровод, премированный, валом валит, мозаичный, усугубить, столяр, упрочение, в туфлях, ободрить, простыня, обеспечение, вы правы, цемент, брала, квартал, каталог, свекла, щавель, баловать, на доску, давнишний, украинский, созыв, жалюзи, черпать, августовский, средства, начаты, буржуазия, включат, бледны, договор, завидно, издавна, дозвонишься, красивее, квартал, кусочек торта. Занятие 9. 1. Задание. Лексическое значение какого слова сформулировано неправильно? а) ностальгия – неприятные воспоминания. б) невежа – малообразованный, малосведущий человек. в) резюме – краткое изложение (или вывод) сути обсуждаемой темы, книги или статьи. г) сентиментальный – особо тщательный, до мелочи точный. д) бра – настенный светильник. 2. Задание. Отметьте предложения с нарушением лексической сочетаемости: 1) Он хотел что-то сказать, но у него остолбенел язык. 2) Воздух чист. Солнце светит ярче. Дышится свежо. 3) Задача, поставленная нами, достигнута. 4) Роль книги в жизни человека велика: он должен пополнить свой кругозор. 5) Этот тезис был обоснован слабее, чем предыдущий. 3. Задание. Отметьте предложения с нарушением норм употребления фразеологизмов: 1) У него семь пятниц на неделе. 2) От волнения у маленького певца язык ушел в пятки. 3) Высунув язык я весь день бегал по магазинам. 4) Заруби себе на носу: не в деньгах счастье. 5) Напуганный шумом, медведь удирал во всю ивановскую. 4. Задание. Отметьте предложения с плеоназмами, тавтологией: 1) Выступление артистов сопровождалось долгими и продолжительными аплодисментами. 2) Не без труда удалось решить эти сложные и трудные проблемы. 3) Следует различать различные подходы к данной проблеме. 4) Деепричастный оборот обособляется знаками препинания. 5) В заметке говорится о неудовлетворительной организации досуга и свободного времени. 6) Поэтически описывает поэт наш прекрасный полуденный край. Занятие 10. 1 Задание. Выберите верный вариант. Обоснуйте свой выбор: 1. Он принес литр (керосину, керосина). 2. Для этого блюда потребуется полкилограмма (рису — риса). 3. У дедушки в кармане гимнастерки всегда лежала пачка душистого (табака — табаку). 4. Он всегда мог на любого нагнать (страха — страху). 5. Известно, с (миру — мира) по нитке – голому рубаха. 6. Да так можно и умереть с (голоду — голода). 7. У нее от кавалеров (отбоя — отбою) нет. 8. А сознаться во всем не хватает (духа — духу). 9. Принеси баночку (клея — клею). 2. Задание: Найдите ошибки в употреблении числительных: 1. Пятеро девушек из нашей группы работали в стройотряде. 2. На скотном дворе застряли двое волков. 3. Охотники поймали четверо зайцев и двух лис. 4. На обеих коленях были царапины. 5. Небольшой старинный город расположен по обоим сторонам красивейшей реки. 6. В две тысячи восьмом году планируется строительство нового театра. 7. Ему с триста восьмидесяти шести бойцами необходимо было удержать город. 8. Город находится в полутора тысячах миль отсюда. 3. Задание. Найдите и исправьте речевые ошибки: 1. Необычный сорт помидоров начали выращивать юннаты нашей школы. 2. Не ложи книги на полку. 3. Ныне запланировано уложить больше пятидесяти километров рельсов. 4. Едьте прямо, а потом налево. 5. В отношении нее необходимо принять меры. 6. На ихней стоянке горел костер. 7. Четверо учениц покинули класс. 8. Много еще у нас здесь неполадков. 9. Деревья в вишневом саде благоухали. 10. Вам необходимо прийти с шестьсот семьдесят двумя рублями. 11. Она боялась, что этот случай отразится на ходе дела. 12. Корпус заменили у обоих часов. Занятие 11. 1. Задание. Выберите правильные формы согласования подлежащего и сказуемого. 1) Большинство (согласилось, согласились) с первым предложением. 2) Часть группы (сдала, сдали) экзамен по литературе. 3) Большинство поэтов (считало, считали) себя его учениками. 4) К нам (пришел, пришла) (наш, наша) врач Иванова. 5) Мать с ребенком (пошла, пошли) к врачу. 2. Задание. Прочитайте. Укажите ошибки в построении предложений. Исправьте и запишите предложения: 1) Дом, который стоит на берегу реки, освещался лучами солнца, в котором давно никто не жил. 2) Увидев приближающегося Аркадия, лицо ее осветилось радостью. 3) Ноздрёву отведена роль разоблачителя Чичикова, который срывает все его маски, но сам является не меньшим подлецом. 4) Чичиков говорил, что давненько я не брал в руки шашек. 5) Базаров ответил Павлу Петровичу, что строить – не наше дело. Занятие 12. Задание: Отметьте нарушения стилистических норм: 1. И началась у Онегина прикольная жизнь. 2. К первомайской демонстрации рабочие слободки готовились загодя. 3. Болконский храбро сражался на войне согласно желанию отца. 4. Мы должны обратно проанализировать план работы и внести в него изменения 5. Эта именно экспедиция нашла в кратере новый минерал. 6. Ни один из них не отвечал ему ни слова, они только безмолвно пялили на него очи. 7. Вообще у этой породы собак хорошо развита центральная нервная деятельность. 8. Он так переживал, повторяя свой рассказ, что у него заплетались губы. ПЛОЩАДИ, САДЫ, СЛОБОДКИ, УПОМИНАЕМЫЕ В КНИГЕ Казанская застава — находилась на месте современной Колхозной площади, вблизи автовокзала. Сибирская застава — находилась на Сибирской улице (в настоящее время ул.К. Маркса) примерно на уровне главной аллеи городского сада им. Горького. Сибирский тракт — начинался у Сибирской заставы на ул. Сибирской, проходил по современной площади К. Маркса и далее — по ул. Героев Хасана. Воскресенская площадь (старая Сенная площадь) — площадь перед бывшим Алексеевским реальным училищем, в настоящее время — Пермским авиационным техникумом. На ней была выстроена Воскресенская церковь, снесенная в 1940 г. В 1930-е годы площадь носила имя С. М. Кирова. Сейчас это свободное место на перекрестке улиц 25-го Октября и Луначарского. Сенная площадь (новая) Сенная площадь (Сенной рынок) — в 1923 г. была названа площадью им. Октябрьской революции. В настоящее время — Октябрьская площадь (перед политехническим институтом). Слудская площадь — находилась на Слудской горе около Свято-Троицкой (Слудской) церкви. В 1923 г. получила название площадь Коммуны. Сейчас на месте этой площади стадион «Энергия». Театральная площадь — бывшая Центральная площадь. На ней находился Театральный сад и Гостиный двор. В1929 г. Гостиный двор был снесен, всю площадь занял Комсомольский сквер (перед театром оперы и балета). Черный рынок — Хлебный рынок. В советское время — площадь Обороны, затем площадь Окулова. В настоящее время это сквер Уральских добровольцев. Загородный сад — после 1917 года Красный сад, в настоящее время — городской сад им. Горького. Набережный сад — находится на берегу Камы. Народное название до 1917 года — Козий загон. В 1861 г. был назван садом им. Багратиона, но название не прижилось. В настоящее время — сад им. Ф. М. Решетникова. Тюремный сад — находится у здания бывшей губернской тюрьмы. Был назван Детским садом, но название не прижилось. В настоящее время — сад Декабристов. Заимки — находились на территории Перми, начиная от левого берега р. Данилихи в сторону станции Пермь II. На Заимках находится университет. Закамский поселок — находился на правом берегу р. Камы напротив улиц Чердынской и Екатеринбургской (сейчас — ул. Клименко и ул. Свердловская). После 1917 г. получил название Пролетарской слободы. Курочкин поселок — находился на южной окраине города, в районе современной Комсомольской площади. Новая деревня — начала строиться поздно, в 1907 году, и поэтому получила такое название. В настоящее время это территория города на левом берегу р. Данилиха в районе улиц Крылова и Голева. Новая слободка — в настоящее время территория города между садом им. Горького и ул. П. Осипенко с одной стороны и ул. К. Маркса и Комсомольским проспектом с другой стороны. Солдатская слободка — в настоящее время территория Перми между улицами П. Осипенко и Чернышевского. Гарюшки, деревня — в настоящее время территория города, примыкающая к шоссе Космонавтов и железнодорожной ветке, идущей от станции Пермь II в сторону Кунгура. Горки, деревня — находилась на территории современного микрорайона Городские Горки. Данилиха, деревня — находилась на территории города по обеим сторонам шоссе Космонавтов (прежде начиналась сразу за Казанской заставой).

Файлы: урок на семинаре директоров 6 кл.ppt
Размер файла: 1783808 байт.

( план – конспект урока 1 класс 5 класс. 6 класс 7 класс 8 класс 9 класс 10 класс Английский язык Литературное чтение Математика Музыка ОБЖ Окружающий мир Оренбургская область Физика ЦОР алгебра биология викторина внеклассное мероприятие география геометрия здоровье игра информатика история классный час конкурс конспект урока краеведение кроссворд литература начальная школа обществознание презентация программа проект рабочая программа русский язык тест технология урок химия экология