Автор конспекта:
Автор(ы): — Колесник Ольга Александровна
Место работы, должность: — Гимназия №116 Преподаватель Мировой художественной культуры
Регион: — Город Санкт-Петербург
Характеристики урока (занятия) Уровень образования: — основное общее образование
Целевая аудитория: — Учитель (преподаватель)
Класс(ы): — 6 класс
Класс(ы): — 7 класс
Предмет(ы): — Мировая художественная культура
Цель урока: —
Повторение и закрепление изученного материала путем погружения в изучаемую эпоху.
Тип урока: — Урок обобщения и систематизации знаний
Учащихся в классе (аудитории): — 50
Используемое оборудование: —
Оборудование для учителя: ТСО (аудио магнитофон), декорации, костюмы, реквизит. Аудиоматериал: Карл Орф «Кармина Бурана», английская песня «Зеленые рукава», прованская фарандола. Раздаточный материал: цветной картон, ножницы, карточки с вопросами, апельсины.
Краткое описание: — Представленный урок является итоговым по теме «Средневековый театр». Ученикам предоставляется возможность стать непосредственным участниками средневекового народного праздника, погружаясь в стихию безудержного смеха. Урок рассчитан на учащихся 7-х классов, ранее познакомившихся с литературой, музыкой и театром Средневековья. Урок возможно проводить внутри одного класса или как открытое мероприятие для параллели.
Ход урока
Звучит фрагмент из произведения К. Орфа «Кармина Бурана». Выходит ученик в образе жонглера.
Ученик: Уважаемая публика, добро пожаловать в нашу Таверну. Только сегодня и только сейчас вы можете стать участниками незабываемого зрелища. У нас в гостях Его Величество Театр!
Учитель (в образе хозяйки Таверны). Я рада приветствовать вас, добрые люди, почтенные горожане! Сегодня вы сможете насладиться блестящей игрой актеров, вспомнить театральные жанры, познакомиться с новыми произведениями, показать себя знатоками театра. И я предлагаю вам небольшое соревнование. За правильные ответы на мои вопросы вы будете получать подарки. Ремесленный цех, набравший наибольшее количество подарков, становится победителем. Я вижу, что передо мной представители трех ремесленных цехов: сапожники, пекари и ювелиры. Но как же вас различать? Необходимо создать эмблему вашего цеха.
Жонглер раздает цветной картон и ножницы.
Учитель. Первое задание – вырезать из картона эмблему вашего цеха. Победит тот, кто быстрее других справиться с этим заданием. Учащиеся вырезают эмблемы.
Учитель. Молодцы! Вы заслужили подарок. А вот какой – вам предстоит угадать! Это второе задание. Сегодняшний день – это наслаждение для ума, души и желудка. Почему желудка? Потому что подарки будут съедобными. Назовите «королевский» фрукт, символ наслаждения.
Ученики: Символ наслаждения — апельсин.
Жонглер вручает команде апельсин.
Учитель. Первые подарки получены, можно приглашать актеров! Итак, начнем. Встречайте! «Адвокат Пьер Патлен».
Учащиеся разыгрывают сцены из средневекового французского фарса «Адвокат Пьер Патлен». Звучит музыка из произведения К. Орфа «Кармина бурана».
Сцена 1. Дом Патлена. Патлен и Гильеметта сидят за столом.
Патлен
Как я ни силюсь там и сям
Прибрать хоть что-нибудь к рукам –
Напрасный труд! Не странно ль это?
Ведь от клиентов, Гильеметта,
Встарь не было у нас отбою.
Гильеметта
Марией, девой пресвятою,
Что все коллеги ваши чтят,
Клянусь вам: вы как адвокат
Свою известность потеряли!
Патлен
Ах, успокойтесь же сначала!
Вот пораскину я умом
И вмиг спасенье мы найдем!
И зашумит толпа: «Блажен
Ловкач и богатей Патлен!
Где сыщется ему подобный?»
Гильеметта
Вы черта провести способны!
Патлен
Я выторгую вам сукно!
Пусть вас порадует оно.
И многие другие ткани.
Гильеметта
Да как же без гроша в кармане?
Какой дурак в кредит вам даст?
Патлен
О, я на выдумки горазд:
В кредит – уступка за уступку.
А расплачусь я за покупку
Лишь после Страшного суда.
Гильеметта
Затмите мэра вы тогда…
Сцена 2. Лавка суконщика.
Патлен
Бог помощь!
Суконщик
Небо на подмогу
И вам любезный!
Патлен
Слава богу!
Какой у вас отменный драп,
В особенности тот, что с краю.
Суконщик
Я сам его изготовляю.
Патлен
Как сил хватает вам на это?
Небось вы трудитесь с рассвета,
Как ваш родитель, не ленясь?
Суконщик
Лицом не ударяю в грязь…
За проданное что я получу?
Патлен
Все золотом я оплачу.
Пускай мой кошелек поплачет!
Суконщик
Локтей вам, сударь, сколько значит?
Патлен
Себе три локтя и, пожалуй,
Жене, а рост у ней не малый…
Мне и на шапку надо тоже.
Суконщик
Давайте мерить. Ждать чего же?
Ну, слава богу, локоть есть!
Два, три, четыре, пять и шесть.
Патлен
Я сколько должен?
Суконщик
Все помножим
На шесть локтей и подытожим.
Патлен
Тогда я иль прошу кредит… (суконщик хмурится)
Иль, если вас не затруднит,
Зайдите по дороге сами
Ко мне за золотом.
Суконщик
Бог с вами!
Патлен
Я вас зову немедля в гости,
Поэтому ломаться бросьте.
Вы пьете?
Суконщик
Я всю жизнь мою
Лишь то и делаю, что пью.
А вот в кредит не отпускаю.
Привычка у меня такая:
Купил товар – плати сейчас.
Патлен
Так что ж? Я золото припас!
К нам на обед прошу покорно,
И коль не утка, то бесспорно,
На стол поставлен будет гусь.
Суконщик
Я, кажется, ума решусь.
Патлен
И мы устроим пир горой.
Прощайте, вот рука моя.
Суконщик
А вы, когда прибуду я,
Вручить мне деньги поспешите.
Патлен
Все будет так, как порешите!
Сполна вам уплачу и следом
Вас сытным угощу обедом!
Ждешь денежек? Как бы не так! (В сторону)
Не полагай, что я простак!
Суконщик
Как я сейчас провел прохвоста.
Втридорога я сбыл сукно. Все просто! (Уходит)
Сцена 3. Дом Патлена.
Патлен
Я говорил же!
Гильеметта
Что такое?
Патлен
А то, что будет славный куш.
Гильеметта
Вы чушь несете!
Патлен
Нет, не чушь!
Вы видели б, с каким я пылом
Льстил торгашу, что уступил он
Мне шесть локтей!
Гильеметта
Ужель навечно?
Патлен
Конечно, милая, конечно.
Получит шиш от нас Гильом.
Мы проведем его потом!
Гильеметта
Вот обормот так обормот!
Патлен
Он отобедать к нам придет
И станет нехристь конопатый
Немедля требовать уплаты.
Но мы оставим с носом скрягу.
Я притворюсь больным и слягу.
Чуть он появится в дому,
В слезах вы скажете ему:
«Ах, не шумите, ради бога!
Жить мужу моему не много.
Уж более, чем три недели,
Не покидает он постели».
Гильеметта
А если закричит Гильом:
«Не след считать меня глупцом!
Я только что встречался с ним,
Он был здоров и невредим»?
Патлен
То вы в ответ ему на это:
«Креста на вас, наверно, нету,
Что тешитесь чужой бедой!
Взгляните сами, как больной,
Бедняжка, мечется в бреду».
Гильеметта
Как отбрехаться – я найду!
Сцена 4
Суконщик (в сторону)
Вот славно горло промочу я
Сейчас в гостях у обалдуя,
Где денег столько получу,
Как если бы продал парчу.
Гильеметта
Прошу вас не шуметь, мессир:
Он покидает этот мир.
Он уж недель, наверно, пять
Не может головы поднять.
Суконщик
Да отвечайте же скорей:
Он разве драпу шесть локтей
Не приносил вот-вот?
Гильеметта
Кто? Он?
Суконщик
Ну да, а я пришел вдогон.
Пусть платит золотом, пройдоха!
Гильеметта
Шутить изволите неплохо.
Но не до шуток мне сейчас.
Суконщик
Вы что, рехнулись?
Сколько раз
Вам повторять: он в лавке был,
Он у меня сукно купил,
Он десять франков должен мне.
Пусть я достанусь сатане,
Коль говорю неправду вам.
Гильеметта Вы все смеетесь?
Стыд и срам! Суконщик
Мы с ним недавно торговались!
Гильеметта
Ну что вы, сударь, раскричались?
Патлен (из постели)
О, Гильеметта, ради бога,
Водицы розовой немного.
Меня знобит, прикрой мне спину…
— Кому я говорю? Кувшину?
Что там за тени? Мармара,
Каримари, каримара!
Пускай приходят, я их жду.
Гильеметта
Пьер, успокойтесь, вы в бреду.
Взгляните, болен он!
Суконщик (Подходит к Патлену)
А ну-ка?
И вправду болен, вот так штука!
Он, значит, после торга слег?
Гильеметта Какого торга?
Суконщик
Видит бог,
Мы в сделку только что вступили,
(Патлену) Мэтр, Пьер! Вы мне не уплатили…
Патлен
Вы – врач! Как повезло вчера мне:
Две кучки, твердые как камень,
Я выжал все-таки в горшок.
Клистир – спасенье для кишок.
Суконщик
Вы пять экю мне не вернули!
Патлен
Глотал я черные пилюли,
А ночью чувствовал изжогу.
Суконщик
С ума сведете вы, ей-богу!
Гильеметта
От боли адской он страдает.
Суконщик
Но как, о, дева пресвятая,
Произошло такое с ним?
Он был здоров и невридим
Еще сегодня, Гильеметта,
И мы – иль мне приснилось это? –
С ним торговались битый час.
Гильеметта
Наверно, сударь мой, у вас
Отшибло память. Так случалось…
Вам отдохнуть бы надо малость.
Суконщик
Одна лишь совесть вам судья.
Ужель и впрямь свихнулся я?.. Уходит.
Патлен
Так душит смех, что нету сил,
Ну, разве розыгрыш не мил?
Патлен и Гильеметта танцуют. Звучит фрагмент из произведения К. Орфа «Кармина Бурана».
Выходит ученик в образе жонглера и раздает учащимся карточки с вопросами.
Учитель. Уважаемые ремесленники, вы получили карточки с вопросами, на которые вам предстоит ответить.
Первый вопрос. Определите жанр произведения. Что означает это название?
Ученики. Жанр произведения — фарс. Фарс в переводе с французского («фарш») – начинка.
Второй вопрос. Как возник этот жанр?
Ученики. Фарсы возникли внутри мистерий.
Третий вопрос. Назовите наиболее распространенные темы фарсов.
Ученики. Темы фарсов: изображение городского быта, скандальные происшествия, веселье, грубость.
Жонглер раздает за правильные ответы апельсины.
Учитель. Вы отлично справились с заданием. Мы переходим к следующему произведению. Встречайте! «Муж-обжора»!
Учащиеся разыгрывают сцены из соти «Муж-обжора» (Сюжет разработан учениками 7-х классов). Звучит музыка из произведения К. Орфа «Кармина бурана».
Комната в доме. Муж сидит за столом. Входит жена.
Муж. Пойду я подкреплюсь!
Жена. Ты, обжора, уже три дня из-за стола не вылезаешь!
Муж. Съем жареного поросеночка.
Жена. Какой поросеночек! Сейчас пост!!!
Муж. Мой бедный, голодный желудок требует поросеночка!
Жена. Делай ты, что хочешь!!! (Уходит)
Муж есть поросенка. На сцену выходит Раздутый Живот и бьет Мужа.
Муж (кричит). Ай, ой! Мой живот! Скорее, дайте мне пилюлю!
На сцену выходит Пилюля, прогоняет Раздутый Живот.
Муж. У меня ничего не болит? Пойду еще поем поросенка.
На сцену выходит Раздутый Живот и бьет Мужа.
Муж (кричит). Ай, ой! Мой живот! Скорее пилюлю!
Появляется Пилюля и дерется с Раздутым Животом.
Муж. Как больно! Дайте еще одну пилюлю.
Появляется вторая Пилюля. Пилюли прогоняют Раздутый Живот.
Муж. У меня снова ничего не болит? Доем моего поросенка.
На сцену выходит Раздутый Живот и бьет Мужа. Муж (кричит). Ай, ой! Мой живот! Скорее пилюлю! Появляется Пилюля и дерется с Раздутым Животом.
Муж. Как больно! Дайте еще одну пилюлю.
Появляется вторая Пилюля. Пилюли дерутся с Раздутым Животом.
Муж. Как больно! Еще, еще пилюль! (Появляется третья Пилюля) Ой, как плохо! Ой, умираю! (Падает со стула)
Пилюли убегают от Раздутого Живота. Смерть с Косой уносит Мужа за сцену.
Звучит фрагмент из произведения К. Орфа «Кармина Бурана». Выходит ученик в образе жонглера и раздает учащимся карточки с вопросами.
Учитель. Уважаемые ремесленники, вы получили карточки с вопросами, на которые вам предстоит ответить. Первый вопрос. Определите жанр произведения. Что означает это название?
Ученики. Жанр произведения — соти. Соти в переводе с французского – глупость.
Второй вопрос. Разновидностью какого жанра религиозного театра является соти?
Ученики. Соти – разновидность моралите. Это назидательная аллегорическая драма.
Третий вопрос. Кто является действующими лицами соти?
Ученики. Действующими лицами соти являются аллегории (называют примеры).
Жонглер раздает за правильные ответы апельсины.
Учитель. Вы отлично справились с заданием. Мы переходим к следующему произведению. Встречайте! Рютбеф «Чудо о Теофиле»!
Учащиеся разыгрывают сцены из миракля Рютбефа «Чудо о Теофиле». Звучат фрагменты из произведения К. Орфа «Кармина бурана».
Площадь перед церковью.
Теофиль (выходит грустный, говорит обиженно). Я, бедняга Теофиль, добрый малый, потерял все и впал в немилость у кардинала. Я был экономом в церкви! Ну, украл немножко денег, но зато как я молился раньше за своего покровителя кардинала, который теперь так несправедлив ко мне. За что он выгнал меня из церкви? Я — человек гордый, я должен отомстить обидчику! Пойду я к могущественному волшебнику Саладину, он умеет заклинать дьявола!
Саладин (появляется у Теофиля за спиной). Я помогу тебе, Теофиль. Я страшными чарами вызвал дьявола и уговорил его помочь! Только не произноси христианских молитв, а то ничего не получится!
Теофиль (настороженно).
Плохую я завел игру!
Лишь с тем, чтоб сытым быть нутру,
Пойду в их черную дыру,
и без труда
Господь прогонит навсегда…
Кто был в отчаянии когда,
как я теперь?
Но Саладин сказал мне: «Верь,
Не будешь больше знать потерь»,
И обещал к богатству открыть дверь.
Черт (выпрыгивает из-за кулис). Что ты хочешь, Теофиль?
Теофиль (говорит обиженно). Я, бедняга Теофиль, добрый малый, потерял все и впал в немилость у кардинала! Я был экономом в церкви! Ну, украл немножко денег, но зато как я молился раньше за своего покровителя кардинала, который теперь так несправедлив ко мне. За что он выгнал меня из церкви? Я — человек гордый, я должен отомстить обидчику!
Черт. Я готов вернуть тебе ВСЕ, если ты отдашь мне душу и станешь моим слугой. Ты получаешь чины и богатства, но за это должен жить «по кривде», не молиться богу, не помогать бедным, не проявлять смирения, кротости и доброты, одним словом — стать бессердечным, черствым эгоистом, заботящимся и жизни только о самом себе.
Теофиль. Я согласен! Исполню долг, приятный вам.
Черт. Подпиши расписку кровью! (Теофиль подписывает, Черт режет ему руку)
Теофиль (кричит от боли). А-а-а!
Черт. Приказываю тебе быть жестоким к людям и забыть всякое милосердие. (Убегает)
Кардинал (сталкивается с чертом). Теофил, я понял свою несправедливость и решил восстановить тебя в должности. Отныне ты опять будешь моим экономом. Я поднимаю твое жалование.
Теофиль (кричит на Кардинала). Не нужна мне твоя милость! Я и без тебя, проклятый кардинал, справлюсь!
Теперь мне выгодней твердить
Свои молитвы, чем тогда.
Теперь десятками сюда
Крестьяне будут притекать.
Я их заставлю пострадать:
Теперь я вижу в этом прок.
Дурак, кто с ними не жесток.
Отныне буду черств и горд.
Кардинал (уходя).
Мой друг, иль вас попутал черт?
Крестьянка. Теофиль! Куда направляешься?
Теофиль (кричит). Не лезьте поперек дороги, старухи! Я иду! (Испуганно, в сторону) Ой, что я говорю!!! Слова сами изо рта вырываются! (Крестьянке) Пошла вон!
Сосед. Эй, Теофиль, дружище!
Теофиль (кричит). Прочь с дороги! Чего тебе от меня надо?
Сосед. Заходи отужинать! У меня припасена бутылочка доброго вина.
Теофиль. Уйди со своей бутылочкой, старый завистник! (Испуганно, в сторону) Что я говорю? (Соседу) Тебе только и надо, что добраться до моих денег! Напоить и обокрасть вздумал? Не-е-ет! (Бежит в церковь.) Дева Мария, помоги мне! Я раскаиваюсь! Я хотел отомстить кардиналу, я подписал расписку дьявола! Я раскаиваюсь! Я никогда не буду воровать! Я никому не беду мстить! Прости, что поверил нечистому!
Дева Мария. Теофиль, ты искренне раскаялся.
Эй, сатана! Ты у дверей?
Верни мне договор скорей.
Затеял споры ты, злодей, С моим слугой,
Но здесь расчет тебе плохой:
Ты слишком низок, дьявол злой.
Черт (злорадно).
Мой договор? Нет, лучше гибель и позор!
Не так я на согласье скор!
Вернул я сан: и с этих пор -
Он мой слуга,
Его душа мне дорога.
Дева Мария.
Вот я намну тебе бока! (Дева Мария колотит и прогоняет Черта)
Все вместе. Тебя, Дева Мария, хвалим. Так был посрамлен лукавый бес, искушающий души людей легким богатством и славой.
Звучит фрагмент из произведения К. Орфа «Кармина Бурана». Выходит ученик в образе жонглера и раздает учащимся карточки с вопросами.
Учитель. Уважаемые ремесленники, вы получили карточки с вопросами, на которые вам предстоит ответить.
Первый вопрос. Определите жанр произведения. Что означает это название?
Ученики. Жанр произведения — миракль. Миракль в переводе с французского – чудо.
Второй вопрос. Миракль – жанр религиозного или народного театра?
Ученики. Миракль – жанр религиозного театра.
Третий вопрос. Назовите персонажей мираклей, обычно совершающих чудеса.
Ученики. Чудеса совершают Дева Мария и Святой Николай.
Жонглер раздает за правильные ответы апельсины.
Учитель. Вы отлично справились с заданием, показали себя любителями и знатоками театра. Вы получили наслаждения для ума, для сердца и даже для желудка. Мы определили победителей среди зрителей. И в завершении нашей встречи я предлагаю вам наслаждение для души – прекрасную пастораль Адама де Ла Аля «Игра о Робене и Марион».
Учащиеся разыгрывают сцены из пасторали Адама де Ла Аля «Игра о Робене и Марион». Звучит английская песня «Зеленые рукава», прованская фарандола.
Цветочная поляна. Пастушка Марион собирает цветы. За ней наблюдает рыцарь.
Марион (кружится, собирает цветы)
Робен любит, он со мной,
Он со мной связан ввек и будет мой.
Для него я краше солнца,
Он мне алого суконца
Подарил для балахонца.
Робен любит, он со мной,
Он со мной связан ввек и будет мой.
Рыцарь (наблюдает со стороны)
Я с турнира возвращался без забот,
И одну я повстречал красу Марот,
Вся в цветах была, казалось мне, она
Или феей иль принцессой рождена.
Пастушка! Да хранит вас бог.
Марион
Бог в помощь, рыцарь.
Рыцарь
Если б мог
Я предложил бы нежной деве
Вопрос: зачем в ее напеве
Уже не раз призыв звучал:
Робен, когда ты любишь,
Так уведи меня!
Марион
Вот, славный рыцарь, почему:
Робен мне мил, а я ему.
Рыцарь
Пастушка милая, ответь:
Ты рыцаря любить согласна?
Марион
Трудиться стал бы он напрасно.
Что значит рыцарь ― мне темно.
Робена только суждено
Любить и называть мне братом.
С восхода солнца и закатом
Сказать спешит он мне привет
И сыр мне носит на обед.
Рыцарь
Пастушка, полюби меня!
Вдвоем на чудного коня
Мы сядем и помчимся к роще.
Марион
Ай, ай! Уйдите, ― так-то проще!
Как вас зовут?
Рыцарь
Меня? Обер.
Марион
Обер, не ждите ничего,
Люблю Робена одного.
Рыцарь
Я рыцарь, ― род мой всякий славит.
Марион
Любви мне это не прибавит.
Хоть пастушка я, так что ж!
Друг мой весел и хорош.
Рыцарь (уходя)
Пусть радость бог пошлет тебе,
Уйду я, покорясь судьбе.
Девушки танцуют, появляется Робен
Марион
Робен!
Робен
Марион!
Марион
Когда сюда
Ты шел, узнала без труда
Тебя по песне я, мой свет.
А ты меня узнал иль нет?
Робен
Узнал, когда увидел стадо.
Марион Робен, тебе сказать мне надо, ―
В вину не ставь ты только мне, ―
Был человек здесь на коне.
И он просил любить его,
Но не дождался ничего.
Тебя я огорчить могла ли?
Робен
Марион! я умер бы с печали!
Повеселились бы тут черти!
Марион
Робен, ты огорчен до смерти!
Давай устроим пир горой.
Робен
Встать на колени пред тобой?
Марион
О, как чудесен праздник наш!
Скажи, какой приказ мне дашь?
Исполню все, даю в том слово.
Робен
Проверю, правда ль ты готова
Такой подружкой быть примерной,
Как ты нашла, что друг я верный.
Отдай, отдай мне свой венок!
Марион
Хоть сейчас, милый мой дружок,
Исполни, брат, мою затею.
Робен
Что хочешь, я ведь все умею.
Марион
Ах, отца спасенья ради,
Сделай ловкий поворот.
Робен
Матери спасенья ради,
Отличусь я здесь, Марот!
Марион
Ах, пройдись, отца ты ради,
Молодецким колесом.
Робен
Матери спасенья ради,
Покажусь я молодцом
Спереди и сзади,
Глянь-ка спереди и сзади.
Марота
Робен, ты б фарандолу мог Вести?
Робен О, если бы сапог
Я рваных не имел, то да.
Марион
С тобой мы пара хоть куда!
Перонелла
Хотели б мы, Робен, чтоб в праздник наш веселый
Нас всех повел ты фарандолой.
Марион
Робен, ты обещал мне, вспомни.
Робен
Творец, как это тяжело мне.
Марион
Так дай тебя я поцелую.
Робен
Я молодецки протанцую!
Марион
Мой бог, как пляшешь ты красиво.
Робен
Так хорошо сплясал я, значит?
Марион
Все сердце от восторга скачет,
Что лучше пляшешь ты других.
Робен
Теперь готов вести я их
И фарандолой.
Перонелла
Ну, за дело!
Робен
Скорей, мои красотки, смело
Вы все за мной, я впереди.
Марион, перчатку мне ссуди, ―
Тогда пойду я с большим жаром.
Марион
Робен, как хорошо, недаром
Все восхищаются тобой.
Робен
За мной, все за мной, за мной по тропинке,
Марион
По тропинке, по тропинке по лесной.
Танцуют фарандолу, завлекая всех актеров и зрителей.
Файлы: 122_2252-ред.jpg
Размер файла: 76352 байт.